Thinking about Johannes Bronkhorst (UPDATED)

On May 15, Harry Falk announced on the Indology mailing list that Johannes Bronkhorst had “left this world”. In the following weeks the mailing list (and, I am sure, other online forums) has been virtually monopolised by people remembering the man and his endless contributions to Sanskrit studies and connected fields. In fact, Johannes has been extremely prolific (Greater Magadha was written in just one semester!) and his contributions have been impactful with almost no comparison.

He had studied first mathematics and physics and then moved to studying Sanskrit in India, Pune. In a recent interview with Vincent Eltschinger (on April 21 2025) he commented the choice to travel to India as due to his desire not to serve as a soldier —a choice which was deeply important to him. But, whatever the initial motivation, his years-long stay in India was meaningful and influential for his life and he never grew out of his fascination for Indian thought.

The fact that he started studying Sanskrit while in India is key to understand the role of Vyākaraṇa in his first many decades of work, given that Vyākaraṇa (or Sanskrit linguistics) is still studied and lively engaged with in contemporary India in general and in Pune in particular. Vyākaraṇa demands deep and almost complete dedication because of its technical character. One needs to know by heart or at least to be able to navigate all the 4000 aphorisms of Pāṇini’s seminal work for the school, together with their punctual glosses by Kātyāyana and the commentary by Patañjali, and this before even being able to open one’s mouth in a symposium of Vaiyākaraṇas. Bronkhorst has been able to contribute to this very technical field, especially to its perhaps most original thinker, Bhartṛhari, but without being swallowed up by the labyrinth of Vyākaraṇa. In contrast, he learnt from its method and contents, but retained his untameable intellectual curiosity.

For scholars of Bhartṛhari, Bronkhorst’s articles are indispensable. But even the ones among of us who never specialised on Bhartṛhari have probably been influenced by Bronkhorst and by his unique blend of thought-provoking ideas and thorough knowledge of the sources. In fact, Bronkhorst was an avid and fast reader, who read hundreds of pages of both Sanskrit scholarship and contemporary, mainly scientific, papers. His ideas looked at first sight almost too thought-provoking, almost like balons d’essay (trial balloons). However, when one tried to refute them, one was forced to see that Bronkhorst knew the Sanskrit sources of the relevant period thoroughly and that his bold ideas were in fact also well-grounded. (Apologies for not discussing here whether they were also ultimately right and completely so. I want to focus more on what we can learn from him than on correcting the occasional typos or on disagreeing with specific points.)

For instance, in May 2021 Dominik Wujastyk organised a (virtual) conference on the topic of Johannes Bronkhorst’s Greater Magadha (2007), which possibly remains his most influential book. Bronkhorst himself had been invited as a respondent for talks which all engaged with his hypothesis. I was only in the audience, but was astonished to see how, almost twenty years after the book’s composition, Bronkhorst was still able to discuss each of its aspects and to respond (again, I will let to others to assess whether successfully) to each criticism raised by the speakers, through precise references to the epics and/or to Vedic texts.

Let me know enter into some details about a few of Johannes Bronkhorst’s contributions. Again, let me emphasise that there are too many to discuss even a significant percentage of them and that therefore the choice will be partly whimsical. I will focus on

  • a) The sceptical Johannes Bronkhorst looking at the development of Sanskrit philosophy: The Greater Magadha hypothesis, the “discovery of dialogue” and its significance for the history of Sanskrit philosophy
  • b) The sceptical Johannes Bronkhorst looking at the role of authors in Sanskrit philosophy: his hypothesis about a unitary Yogaśāstra and dis-unitary Mīmāṃsāsūtra and its importance for how we assess Sanskrit aphoristic texts
  • c) His hypothesis about a radical difference between Sanskrit thought and European thought
  • d) His general sceptical-scientific methodology
  • a) Greater Magadha is one of those books about which we remember a moment before and a moment after. Before the book, scholars and lay people alike took it for granted that there was a single line of development within Indian though and that since the Buddha and his thought postdated early Vedic texts by centuries, these needed to contain the seeds which would have later led to the development of Buddhist thought. The texts which were conceptually closer to ancient Buddhism, namely the Upaniṣads were therefore dated to before the Buddha.

    The Greater Magadha takes the opposite point of view and looks at the evidence available with fresh eyes and notices that they are less uniform than we might think. They thus point to a different line of development, one in which there were different roots for Indian culture, which developed in parallel and not just a single line. On the West, the brāhmaṇic culture produced the Vedic texts. On the East of the Indian subcontinent, around Magadha, the culture he provisionally called “śramaṇic” produced Jainism and Buddhism, as well as key ideas that were later absorbed in the Brahmanic fold, such as karman and rebirth. By the way, the presence of an Eastern border for the Brahmanical culture is also attested by Patañjali’s definition of Āryavarta, which has an Eastern boundary (unlike Manu’s description of the same, only a few centuries later).

    The Greater Magadha can explain why karman and rebirth make a sudden entry in the Upaniṣads although they are virtually absent from the preceding Vedic texts. They enter the Brahmanical culture so well-developed and all at once because they had been elaborated for centuries outside of the Brahmanical culture. If Bronkhorst is right, one can stop looking for faint traces of possible forerunners of karman and rebirth in the Vedic Saṃhitās and start focusing on how the theory was already developed in Buddhist texts and then imported into the Upaniṣads. One can also invert the chronology of the Upaniṣads, which post-date the encounter with śramaṇic culture (this does not mean that they need to postdate the life of Siddhartha Gautama, since he was only one exponent of that culture, as is clear through the parallel of Jainism). The same applies to the claim that “Yoga” was practiced by the Buddha. In contrast, the similarities between the PYŚ and the Buddha’s teachings should be. according to Bronkhorst, interpreted as an influence of Buddhism into Yoga.

    Although I am here mainly focusing on philosophical issues, let me emphasise again that Bronkhorst’s reconstruction is extremely detailed and covers also aspects like the different funerary practices (round stūpas in the East vs. quadrilateral moulds in the West), the approach to medicine and the conception of a cyclical time, as well as the opposition between a urban (Magadha) and rural (brahmanical) culture. Last, it has the advantage of providing a methodology to identify what is original in the teaching of the Buddha and to explain why asceticism is both endorsed in the Pāli canon and criticised by the Buddha (it was part of his cultural milieu).

  • a2) Distinguishing communities and not looking for historical links when they are virtually absent was at the basis of another of Bronkhorst’s contributions, namely the idea that the roots of Indian dialectics should be placed in the Buddhist communities in the northwest of the Indian subcontinent (which might have been influenced by the Greek tradition of public debate in the Indo-Bactrian kingdoms) and that it was useless to consider Upaniṣadic dialogues as the forerunners of the dialectical engagements which became standard in Sanskrit philosophy. Upaniṣadic dialogues are just something different (closer to the instruction by a wise person).
  • b) Bronkhorst was (to my knowledge, as always) the first one to propose the idea of a unitary composition for what is known as the Yogasūtra and the Yogabhāṣya He spoke accordingly of a unitary Yogaśāstra. Like in the previous case, the idea is mind-blowing. Up to that point, many scholars had tried to reconstruct the worldview of the Yogasūtra as divided from the Yogabhāṣya and the Sāṅkhya intervention of the latter. If Bronkhorst’s hypothesis is correct, by contrast, the division into sūtra ‘aphorism’ and bhāṣya ‘commentary’ is only a polarity within a single text. This explains what could have otherwise been considered an anomaly, like the complete absence of an autonomous transmission of the Yogasūtra. Like in the Greater Magadha case, one could find alternative explanations, but Bronkhorst’s hypothesis has the advantage of showing a possibility for streamlining explanations and avoiding unnecessary additional steps (in Sanskrit, one would call that kalpanāgaurava). I should add in this connection that Bronkhorst’s hypothesis was presented in just an article (1985), but has thereafter been embraced by Philipp Maas (see especially Maas 2006 and Maas 2013) who found many evidences corroborating it, from manuscripts to the syntax of the sūtra-bhāṣya connecting links.
  • b2) A similar case is that of the relation between the so-called Pūrva and Uttara Mīmāṃsā Sūtra, also known as Mīmāṃsā Sūtra and Brahma Sūtra. Authors before Bronkhorst had discussed their relation and chronology, Bronkhorst (2007) suggested that the latter imitates the style of the former, though not emerging from the same exegetical milieu.
  • c) In the occasion of Ernst Steinkellner’s retirement, a symposium on the topic “Denkt Asien anders?” (Does Asia think differently?) was organised. Bronkhorst’s intervention led to a later book chapter and finally a book on the topic of what is different in Sanskrit thought. Bronkhorst proposed, as usual, a thought-provoking thesis, namely that there is indeed a radical difference, namely the reliance on language by Sanskrit philosophers.
    He explained how the various causation theories within Sanskrit philosophy (from Vaiśeṣika to Vedānta etc.) and the puzzled they involved (such as how could it be possible to bring into existence something that previously did not exist) are all due to thinking about the problem in linguistic terms. Their answers, in other words, were oriented by the Sanskrit form of basic sentences such as “the potter makes a pot”. In fact, how can the pot figure as the object of a sentence, given that it does not exist yet? Bronkhorst thought that this was a linguistic problem, namely one occasioned by the structure of language and not an ontological one. Westerners, according to Bronkhorst, would have immediately labeled the pot as non-existing until it is realised by the potter and would not have paused on its ontological status, whereas Indians never distinguished between linguistic and external reality.

    This is an interesting insight, and in fact there are several elements suggesting (as Karl Potter maintained) that the “linguistic turn” occurred in India much earlier than in Europe (note that I am saying the same thing Bronkhorst said, but looking at it from a more favourable perspective), such as the insistence on the analysis of linguistic data in order to solve epistemological or ontological issues (cf. the insistence on the linguistic use śabdaṃ kṛ- within the debate about the ontological status of śabda).
  • d) Bronkhorst was a convinced asserter of the scientific approach. This does not mean that he was an a-priori believer in natural sciences. Rather, he thought that the scientific method is based on a healthy form of scepticism and thus can never lead to fanatical beliefs nor to any form of “scientific traditionalism” (if correctly applied). For this very reason, he also thought that the scientific method was not “Western”, it had proven to work because of its ability to ask questions and thus to be universal. He took seriously Yoga and meditation techniques and thought that they could be analysed with the scientific method and possibly lead to new discoveries.
  • d2) Similarly, Bronkhorst clearly looked down on blind believers and thus praised Sanskrit philosophers for their ability to distinguish myths from arguments. In “What did Indian philosophers believe?” (2010) he noted that Sanskrit philosophers did not attack each other based on myths (although, one may add, some Buddhist philosophers did have fun at criticising some passages of the Veda and Kumārila made fun of the walls-speaking argument), but rather their arguments (“These philosophers, while criticising each others’ views, never attacked each others’ myths. Yet these myths would have been easy targets, if they had been seriously believed in”). In short, the reliance on the scientific method meant a radical openness to defeasibility of one’s beliefs and to a data-based approach.

Let me add a few words about Johannes Bronkhorst as a human being. The Indology list was full of “Bronkhorst stories” and therefore I will not need to take too much of your time with them (you can read them on the Indology archives). Let me just point out how Bronkhorst was generous and supportive with younger scholars and even students, but in a very unique way. I still remember our first meeting. I was an undergraduate student and he immediately asked me which were my key interests (I was unable to give a specific answer, at that point I was just busy learning Sanskrit and reading as much as possible of any text my professors read). I read or hear similar stories from others, all pointing to how Bronkhorst took people seriously, even young people. He was supportive, but not patronising. He was interested in one’s opinion, but would not refrain from saying that it was wrong if he thought so, according to the scientific method discussed above. He would not mince words to attack a view, but not so when coming to the person holding it, and I have seen him greeting warmly people with whom he had had violent disagreements on specific issues.

Thoughts on Realisms Interlinked by Arindam Chakrabarti/4

This post is part of a series discussing Arindam Chakrabarti’s Realisms Interlinked. The previous posts are available here, here and here.

The last chapter (chapter 16) of the second part is a discussion of the Nyāya theories for the existence of the self and it includes also discussions about the no-ownership theory (mental states don’t need to be *of someone*) and against physicalism (pp. 189–191). I especially enjoyed the discussion about the inner sense faculty (manas, already discussed in chapter 13) and its role as a connector among sense faculties. How else could we compare different sense data, given that sense faculties do not have autonomous agency and cannot communicate with each other? However, this seems to be a lot of burden placed on the shoulders of manas.  It seems straightforward to accept a sense-faculty for inner sensations, but how can one justify its extension to other functions? manas seems to grow to incorporate also what Sāṅkhya authors would have called a buddhi ‘intellect’. Can it do so and remain a sense-faculty? Can it really be responsible, e.g., for anuvyavasāya and *still* remain a sense-faculty?

Next, the third part (“Other subjects”) starts. In this third part, the book’s title (“Realisms interlinked”) increasingly looses its cogency and the book is more and more about “objects, subjects and other subjects”, including also less closely connected topics, such as the brilliant article on the ontology of shadows and Arindam’s theory of śabdapramāṇa —but Arindam waves them together nicely, e.g., by discussing how śabdapramāṇa is part of our acknowledging the existence of epistemic others, i.e., others we can learn from.

To be honest, I enjoyed the first part, but I enjoy even more this latter part, since it is more experimental and draws from more sources (whereas the first part was closer to keeping the Anglo-Analytic and Nyāya paradigms). For instance, the wonderful chapter 18, on the vocative reminded me of Martin Buber’s masterpiece, “I and Thou” and how relating to one by addressing them is different than discussing about them. The latter way to speak reifies them, the former means entering into a relation. Thus, whereas it is contradictory to say “I am now talking to God. I do not know whether They exist”, it is not meaningless to address God asking for faith, because addressing is not about existence, but about relation. 

As hinted at above, Arindam follows different philosophical inspirations in this part, starting with Abhinavagupta, whom, as discussed in a previous post, is also responsible for his moving beyond realism. We had already seen this influence at play, for instance in chapter 12, and within the third part again in chapter 17, while discussing how it is possible to know about the existence of others. The whole chapter discusses the arguments by analogy in Dharmakīrti and its critique by Strawson, which Arindam labels as “devastating”. Why so? The argument by analogy is, according to Arindam’s reading of Strawson, an induction. But how weak is an induction, if it is based on a single case? Moreover, according to Strawson, there is strictly speaking not even a single case the induction can be based on. In fact, predicates such as “happy” or “depressed” are completely different if they are experienced from within and attributed from the outside to other alleged subjects. And in which sense is a predicate a predicate if it is not predicable of others? Thus, for predicates to be predicates, they need to be applicable to more than one person, even if in one case through direct access and in the other through behaviour-observation. At this point, Abhinavagupta is ready to step in. But before getting to his solution as understood by Arindam, let me pause a little longer on why following Abhinavagupta.

Why would Arindam be ready to sacrifice direct realism and follow Abhinavagupta on this dangerous path? Because Arindam likes intelligent thinkers, but also because Abhinava allows for a rich conception of the ātman, which is dynamically evolving (against the permanent self of Nyāya and Vedānta), and can therefore be an agent and a knower of intentional contents (the Sāṅkhya and Advaita Vedānta subject could be aware, but of no contents, the Nyāya subject had knowledge as an additional quality). 

Thus, while holding Abhinavagupta’s hand, Arindam ends up coming out of the plains of naïve realism and ends up in transcendental idealism or panpsychism. And here comes the solution for the problem of the existence of other subjects. In Arindam’s words:

“Post-Cartesian Western thought finds the problem of the Other Mind challenging and the very presence of the Other existentially constraining and self-annihilating. Abhinavagupta, on the other hand, finds the You to be a foundational middle-reality between the pure Self and the apparent non-Self, in contrast and continuity with which the Self discovers its own playful knower-hood” (p. 202).

Next come chapters 19 and 20, which discuss the epistemology of testimony. Arindam is here preaching to the convert when it comes to me, but let me repeat that unless we accept testimony, we have no way to ensure knowledge of basic facts, like our name and date of birth. Arindam also convincingly shows that testimony cannot be reduced to inference (pp. 217–8). Can the Nyāya theory of śabdapramāṇa, which is based on descriptive language, work also in the case of prescriptive language. As a Mīmāṃsaka, I am biased against it, but also Arindam’s reconstruction seems to allow for some doubts (“You are a person who is qualified by the agency to do X” does not seem tantamount to “do X!” —the prescriptive character appears to be just missing).

A last word on chapter 21, which is one of the best pieces of writing by Arindam in general and which allows me to go back to a point I discussed in the second post of this series, namely Arindam’s way of doing philosophy through a dialogue with other authors. In chapter 21 Arindam mentions a sentence by Wittgenstein. The interesting point is that the sentence looks trivially true. It says: “In paintings darkness *can* also be depicted as black”. No source is given, and I don’t know Wittgenstein good enough to be able to identify and reproduce the original German and check whether there is any additional shade of meaning, but as it stands, the sentence looks banal. However, Arindam is able to go deeper and disagree with the ontological theory about shade it presupposes. The key point that became clear to me only at this point is that Arindam is a great philosopher because (or also because) he is a great interpreter. He is able to let sentences by Nyāya philosophers (or by Leonardo, Turner or Goethe) disquiet him, and then keeps on thinking about them until he can identify what they implicitly presuppose, spell it out, and continue thinking philosophically about them until he can elaborate a theory that answers all the objections he has contemplated and taken seriously.

Sāṅkhya on śyena

The Sāṅkhya reached its acme before Mīmāṃsā and its position is therefore attacked as a useful departure point for deontic discussions, especially around the case of the śyena in Mīmāṃsā texts (in the following, I will refer to its representation in Veṅkaṭanātha’s TMK).

Interestingly, although the school accepted the authority of the Vedas, Sāṅkhya authors did not insist on their being necessarily consistent and instead highlighted that the prohibition to perform violence should not be overturned, not even in case of sacrificial violence. Accordingly, they understand the sequence:

  • 1. One should not perform violence on any living being
  • 2. If one desires to harm one’s enemy, they should sacrifice bewitching with the śyena

as implying that 1. invalidates 2. Interestingly, Sāṅkhya authors are ready to go as far as stating that this applies also to the following sequence:

  • 1. One should not perform violence on any living being
  • 3. One should sacrifice an animal within the agnīṣomīya sacrifice

Whereas all Mīmāṃsā authors agree that 2. should not be fulfilled (but out of different reasons than the one put forward by Sāṅkhya authors), no one among them would agree in extending this position to 3.

Sāṅkhya authors are therefore presupposing that Vedic commands do not necessarily form a consistent whole and, more importantly, that prohibitions are \emph{unrestricted in their application} (see TMK 5.78). This is connected to a point we will see developed by Maṇḍana, namely the incommensurability of the bad. Transgressing a prohibition involves accumulating pāpa, i.e., bad karman, and this bad output cannot be compensated by any good result one might gather. Prescriptions contrasting with prohibitions are automatically suspended, since prohibitions are unrestricted and always prevail. Only prescriptions not contrasting with prohibitions are valid.

On the nature of emotions in Viśiṣṭādvaita Vedānta: cognitions or volitions?

Are emotions (proto)-cognitive acts? We need to have already cognised a given thing in order to have an emotional response about it, but isn’t emotion itself also some sort of underdeveloped judgement about the thing? Isn’t a positive emotional response, for instance, a form of knowledge about the goodness of the thing it is about?

By contrast, one might argue that emotions are (proto)-volitional acts. After all, emotions often motivate one to act and in this sense, they seem to be strongly linked to volitions.

Or are they something completely different than cognitions and volitions? And which part, function or organ of the self is responsible for emotions?

What would be the “standard” South Asian view about emotions? And how does the Viśiṣṭādvaita Vedanta view differ from it?

Well, the first thing to say is that there is no “standard” view, but at least two. The Sāṅkhya model is very authoritative and has emotions as cittavṛtti `affections/perturbances of the mind’, completely distinct from the self, which is a pure observer, unaffected by emotions. The Nyāya and the Advaita Vedānta model inherit the basic idea of the self as a pure observer and therefore imagine that in the state of liberation, no emotion is experienced. This stage might be nonetheless described by Advaita Vedānta authors as blissful since bliss would be the inner nature of the self.

By contrast, the Mīmāṃsā model sees the self as inherently an agent and a knower. It acknowledges the sequence, originally discussed by Nyāya authors, moving from cognitions to volitions and then to efforts and actions, however it considers that one and the same actor is responsible throughout the process. Volitions are described as having the form of desire to obtain or desire to avoid, thus including an emotional colouring. In this sense, one would imagine that emotions are implicitly considered to be (proto)-volitional acts. This point is particularly explicit whenever Mīmāṃsā authors make fun of the claim of “desireless actions” and claim that in order to undertake any action one needs desire (rāga) or aversion (dveṣa). The term desire (rāga) has a strong emotional connotation and includes one’s strong attachment to something or inclination towards it, and the same applies to aversion (dveṣa).
Viśiṣṭādvaita Vedānta authors inherit the Mīmāṃsā model and can therefore state that the liberated subject will continue to experience emotions.

The picture is however further complicated by the fact that Viśiṣṭādvaita authors need more emotions than the couple desire-aversion. Since they do not find in Mīmāṃsā the conceptual resources to deal with complex emotions such as desperation, which is essential for their soteriology, they turn to aesthetics. This discipline had evolved complex theories of emotions based on its original link to theater and to the psychology of actors and audience. Already in its foundational text, the Nāṭyaśāstra, there was a clear distinction of fundamental emotions, linked with their physical epiphenomena (such as goose bumps or blushing) and with the kinds of auxiliary emotions for each of them. Since the Nāṭyaśāstra is meant for theater professionists, it also discusses how to solicit such emotions —something of key importance for thinkers aiming at using emotions for soteriological purposes. The interaction of aesthetics and soteriology is paramount in another school of Vedānta, namely the Gauḍīya Vedānta founded by Caitanya and developed by Jīva and Rūpa Gosvāmin.

Emotions in Viśiṣṭādvaita Vedānta philosophy: Distance and closeness

The main thing which stroke me when I started working on the theory of emotions in Viśiṣṭādvaita Vedānta is that emotions can be useful and are not to be avoided. In other words, unlike some Sāṅkhya-Yoga philosophers, the Viśiṣṭādvaita Vedānta authors do not think that one should aim at some form of ataraxìa. Why not? Because one needs emotions in order to start one’s path towards the good. Moreover, emotions are not just useful as preliminary steps, insofar as emotions are present also in the liberated state (again, unlike in the Sāṅkhya, Yoga and also Nyāya and Buddhist Theravāda schools).

This does not mean that all emotions are necessarily good. The emotions which are praised are, chronologically speaking, dejection and desperation and then confidence, love (ranging from friendship to passion and awe) and possibly compassion.

Dejection and the absolute desperation in one’s ability to improve one’s condition are absolutely needed at the start of one’s spiritual path. In fact, as long as one thinks to be able to achieve something, no matter how small, one is unconsciously doubting God’s omnipotence and locating oneself above Him. Paradoxically, one’s extreme dejection and the feeling that one will never be saved, since one is not even worthy of begging God for help, are therefore the preliminary step for God’s grace to take place. One’s feeling of extreme distance from God is therefore way closer to Him than the self-conscious confidence of a person who were to think that they are a good Vaiṣṇava.

Once God’s grace has touched one, one feels blissed and joyfully responds to God’s grace with an emotional overflow of confidence and of love. The hymns of the Āḻvārs, which have been recognised as being as authoritative as the Veda for Viśiṣṭādvaita Vedānta, display a vast array of love. One can love God with maternal love (vātsalya), looking at Him as if he were the young Kṛṣṇa. One could also love God with admiration, looking at Him as the ideal king Rāma, and so on. This vast array is less variegated in the reflections of the Viśiṣṭādvaita Vedānta philosophers, who rather focus on their feeling of reverence and awe for God. For instance, Tamil and Maṇipravāḷa texts insist on one’s being a slave (aṭiyēṉ) of God.

The interesting element here is that this feeling is not instrumental to the achievement of God’s favour. One does not present oneself as a slave in order to secure God’s favour and then be able to raise to a higher status. By contrast, one’s ideal condition, the liberated state one strives to reach is exactly permanent servitude (as described in Veṅkaṭanātha’s Rahasyatrayasāra).

Squarcini on the authorship of the Yogasūtra

As most readers will know, Johannes Bronkhorst (1985) and Philipp Maas (2006, 2013, see also this post) have recently cast doubt on the traditional idea that the Yogasūtra has been authored by Patañjali and then commented upon by Vyāsa in the Yogabhāṣya. Some authors (such as Dominik Wujastyk, Jim Mallinson and Jonardon Ganeri, if I am not misunderstanding them) have accepted Maas’ view. Others don’t accept it without offering much explanation (see Shyam Ranganathan’s few lines in his Handbook of Indian Ethics). Federico Squarcini engages in his translation and study of the Yogasūtra in a longer discussion of this view,

Omniscience and realism

Marginal notes about a workshop in Hawai'i

A non-intelligible entity cannot be conceived to exist. But, if the world needs to be known in order to exist, we need to postulate a non-partial perspective out of which it can be known. Since the perspectives of all human beings (as well as those of other animals, I would add) are necessarily partial and cannot be reconciled (how could one reconcile our perspective of the world with that of a bat?), this perspective needs to be God.

Why does the inference about the self and nature in the Sāṅkhyakārikā not hold?

Veṅkaṭanātha/Vedānta Deśika claims that the well-known inference found in SK 17 about the separation from self and nature (prakṛti) does not work. First the inference:

saṃhataparārthatvāt triguṇādiviparyayād adhiṣṭhānāt |
puruṣo ‘sti bhoktṛbhāvāt kaivalyārthapravṛtteś ca ||

Since the assemblage of sensible objects is for another’s use; since the converse of that which has the three qualities with other properties (before mentioned) must exist; since there must be superintendencel since there must be one to enjoy, since there is a tendency to abstraction; therefore soul is. (Colebrook’s edition and translation)

Body and self from the viewpoint of the ritual’s justification

The trigger for a discussion about the distinction of body and self in Mīmāṃsā is not or not primarily the polemic with the Buddhists, but rather the need to justify the validity of ritual prescriptions. In particular, a sentence, the yajñāyudhivākya `sentence about the one who bears the weapons of sacrifice’ identifies the entity being endowed with the weapons which consist in the sacrifice itself with the one which will reach heaven.
The problem is that the entity which carries these weapons is the body — and the body will clearly not reach heaven, since it will be burnt.
Interestingly, bodily resurrection seems not to have ever been taken into account as an option, so that the resulting dualism is much more radical than in a Christian milieu: Mīmāṃsā authors plainly agree that the body will not go to heaven and that the sentence should rather be read as addressing in fact the real agent of the sacrifice, which is not the body, but the self.
This, however, has an important consequence, namely that the self is identified with the real agent beyond the body’s acts. This makes Mīmāṃsā authors start far away from the Upaniṣadic, Sāṅkhya and Vedāntic ideas of an underlying self which is untouched by change and action.
Thus, Sacred Texts like the above sentence suggest that there is a self. Mīmāṃsā authors point also to further evidences, first and foremost our I-cognitions, that is, the cognition we have of an “I” whenever we refer to ourselves. Objectors can easily contend that “I” is used in sentences which in fact refer to the body, such as “I am tall”, thus concluding that this evidence is valueless. Mīmāṃsā authors answer that metaphorical usages of “I” as referring to the body do not rule out that it usually refers to the subject. Again, this claim bases on the idea that the Mīmāṃsā subject is not a changeless and super-individual entity, but that it is a changing and dynamic person, which can be rightly described in I-sentences such as “I am bright” or perhaps even “I am a scholar of Greek philosophy”.