What is unreal?

The term tuccha means in Classical Sanksrit “worthless”, “insignificant”. In Vedānta, however, it gets a more specific technical meaning, to denote the absolute unreality of chimeral entities, such as the khapuṣpa (flower in the air), which will not and cannot ever exist.

Will the journey ever come to its goal? On Clooney 2013

Several years ago I had some pain in convincing a friend working on Husserl that the “phenomenologist” J. Mohanty which he knew too well was the same as the scholar of Sanskrit Philosophy J.N. Mohanty (I had similar problems in convincing the same person that avatar is a Sanskrit word). Just like there are two Mohantys, with two different target audiences, so there are two F.X. Clooneys.

Veṅkaṭanātha’s contribution to Viśiṣṭādvaita Vedānta

Veṅkaṭanātha (traditional dates 1269–1370 (see Neevel 1977 for a convincing explanation of these too long life spans) is a complex figure who can be interpreted in different ways according to the facet one is focusing on. What is sure is that what we refer to as Viśiṣṭādvaita Vedānta has been largely influenced by the shape he gave to it. For instance, the traditional lineage of teachers of Viśiṣṭādvaita Vedānta groups together teachers who bear some vague family resemblance among each other, but who are all directly linkable to Veṅkaṭanātha’s view of Viśiṣṭādvaita Vedānta.
The main philosophical outlines of Veṅkaṭanātha’s Viśiṣṭādvaita Vedānta are:

  1. the Vedāntic viewpoint
  2. the emphasis on Pūrva Mīmāṃsā
  3. the incorporation of Pāñcarātra
  4. the incorporation of the Āḻvārs’ theology

The development of Viśiṣṭādvaita Vedānta as a vedāntic school is clear as one looks back at Veṅkaṭanātha’s predecessors, but it is important to notice that what seems a posteriori like a clear Vedāntic school would not probably have appeared as such to its contemporaries. In fact, Yāmuna’s relation to Vedānta is complex. He quotes from the Upaniṣads in the Ātmasiddhi, and he starts it listing the Vedānta teachers he wants to refute (including Bhartṛhari and Śaṅkara), so that one might think that he is keener to “purify” Vedānta than he cares about “purifying” Nyāya. At the same time, at least in the Ātmasiddhi (see Mesquita 1971, pp. 4–13) Yāmuna accepts an anti-Vedāntic proof for the existence of God, namely the inference (whereas Pūrva and Uttara Mīmāṃsā agree that God can only be known through the Sacred Texts) and the Āgamaprāmāṇya seems to have a completely different focus. Rāmānuja is more straightforwardly part of a Vedāntic approach (this is, in my opinion, also the reason why he has been often considered the “founder” of Viśiṣṭādvaita Vedānta —a term which he and Yāmuna still ignore). As for Nāthamuni, his relation to Vedānta can only be presupposed out of what we know of him through his successors, given that his works have been lost. Their titles focus, however, on Nyāya and Yoga (and not on Vedānta).

As for No. 2, we know nothing about Nāthamuni’s relation to Mīmāṃsā, but we know that at least one trend within Vedānta (as testified by Śaṅkara’s commentary on the Brahmasūtra) claimed that the study of Pūrva Mīmāṃsā was not necessary. Yāmuna’s relation to Pūrva Mīmāṃsā is double-faced, but Pūrva Mīmāṃsā authors seem to be his targeted objectors in the sense that he wants to convince them of the legitimacy of the Pāñcarātra transmission (although often recurring to their same arguments) and he by and large adopts Nyāya strategies (such as the reference to God as the authoritative source of the epistemologic validity of the Pāñcarātra, or the use of inference to establish God’s existence). The situation changes, perhaps during Yāmuna’s own life, certainly with Rāmānuja, who steers in direction Vedānta and, thus, comes closer to the Pūrva Mīmāṃsā. So close that he programmatically states at the beginning of his commentary on the Brahmasūtra that not only the Brāhmaṇa part of the Veda needs to be studied, but that its study is part of the same teaching with the Vedānta. Veṅkaṭanātha takes advantage of this (perhaps causal) remark and understands its deep implications: he can thus state that the whole of Pūrva Mīmāṃsā and the whole of Uttara Mīmāṃsā constitute a single teaching (ekaśāstra).

No. 3 and 4: Furthermore, Veṅkaṭanātha used the same model, I think, to incorporate into the system further elements. He reaches back to the Pāñcarātra, which had been defended by Yāmuna but rather neglected by Rāmānuja and, more strikingly, to the hymns of the Āḻvārs. It is in this sense more than telling that Veṅkaṭanātha (as first among the first teachers of Viśiṣṭādvaita Vedānta) decided to write also in Tamil and to write theology also in poetical form, as the Āḻvārs had done.

Did you ever try to reconstruct what had happened in a single school within some generations of teachers and pupils? What did you find out?

On Yāmuna’s role in what came to be known as Viśiṣṭādvaita Vedānta, check this post, on Pāñcarātra and Vedānta, see this post. For more on Veṅkaṭanātha, check this tag.

Was Yāmuna the real founder of Viśiṣṭādvaita Vedānta? (On Mesquita 1971 and 1973)

Yāmuna (967–1038 according to Mesquita 1973) is one of the chief figures of the philosophy later known as Viśiṣṭādvaita Vedānta. In fact, to me one of the most intriguing questions regards his role in the formation of this school. It is only with Rāmānuja (who lived two generations after Yāmuna) that the school becomes clearly Vedāntic and it is not by chance that it is only Rāmānuja who decided to write a commentary on the Brahmasūtra.

Can one establish the existence of an omniscient?

…or can one just say that his existence cannot be denied?

During his commentary on Maṇḍana Miśra’s Vidhiviveka (henceforth VV), 1.14–15, Vācaspati Miśra focuses on the possibility of the existence of omniscients. Why so? Because the VV is a Mīmāṃsaka text and the whole Mīmāṃsā enterprise depends on the idea that the Vedas are the only way to know about dharma. Thus, the existence of omniscient being, who would have direct access to dharma, would automatically invalidate the Mīmāṃsā epistemology. Consequently, the VV and its commentary need to stage from the beginning a debate between a Buddhist Pramāṇavādin (favouring omniscients) and a Mīmāṃsaka (denying them). During his commentary on VV 1.14, the last word is left to the Pramāṇavādin and Vācaspati seems to display some familiarity with Pramāṇavāda material, since he quotes from Dharmakīrti and discusses the existence of concrete omniscient beings (such as the Buddha), rather than the abstract possibility of yogipratyakṣa*. Part of the discussion is agreeable and well-structured:

  1. The omniscient one exists
  2. Because there are no means to deny his existence and because there are means to positively establish it
  3. Discussion of the former, featuring sense perception and then inference
  4. Discussion of the latter, featuring sense perception

The discussion of 3. is rich and interesting, with the Mīmāṃsaka arguing for the necessity of desire for communication (this is Kumārila’s position) and the Pramāṇavādin replying that the compassion which moves the Buddha to help others is not a desire (rāga). A more technical discussion about the impossibility to formalise a syllogism denying the omniscient is also present.

The odd point about the discussion, however, comes after it, at point 4, since Vācaspati does not seem indeed to give any positive motivation for the existence of an omniscient one (although he promises that he will discuss it again later —I do not yet know whether he keeps his promise). Accordingly, the discussion of 4. is also negative in nature:

Nor is it the case that there are no positive evidences. To elaborate, such an [absence] should be either absence of perceptual [evidence] or of [evidence] from all (other?) instruments of knowledge. In turn, the absence of perceptual [evidence] regards either itself or all [the rest]. Even if it regards itself, then it can be either characterised by the fact that [the absence of perception regards] something perceptible, or [the absence of perception] is not characterised (by either perceptibility or anything else). To begin with, the absence of perceptual evidence of itself as regarding something perceptible does not prove the absence of an omniscient. Because the [omniscience] has a remote (i.e., parokṣa) nature and, thus, cannot have its [perceptual] reality arise, as it is well known. And the absence of the whole sense-perception is not established, because the [absence of perceptual evidence] which is not [further] characterised is wrong. For, it is not the case that the entire perception of a normal (i.e, not omniscient) human being (arvāgdṛś-) is absent, for this is not established.

(nāpi sādhakapramāṇābhāvaḥ. tathā hi sa pratyakṣābhavo vā sakalapramāṇābhavo vā syāt. pratyakṣābhāvo’pi cātmanaḥ sarveṣām vā yadātmanaḥ tadāpi dṛśyatāviśeṣaṇaḥ nirviśeṣaṇa vā. na tāvad ātmapratyakṣanivṛttir drśyatāviśeṣaṇā sarvajñābhāvasādhanī, tasya svabhāvaviprakarṣinas tattvānupapatteḥ prasiddhatvāt. nirviśeṣanāyāś ca vyabhicārāt samastapratyakṣanivṛtteś cāsiddhatvam. na khalv arvāgdṛśaḥ sakalapratyakṣanivṛtti asiddhatvāt, Stern p. 457.)

nirviśeṣaṇa possibly refers to sorts of perception which do not need a perceptible object, such as intellectual intuition (yogipratyakṣa).

Do you have any experience with a nirviśeṣaṇa ātmapratyakṣābhāva? And more in general, are there positive arguments for the existence of an omniscient?

*I am currently reading this text with Marco Ferrante and Cristina Pecchia. I owe this last comment to her, whereas I probably owe to Marco almost all the rest. I never write it in my articles, but just in case: All errors remain mine.

(cross-posted on the Indian Philosophy Blog)

Do you think that Sanskrit is hard? Have a look at what our fellow logicians are doing! —On Srinivasan and Parthasarathi 2012

This article uses Mīmāṃsā tools for a non-exegetical purpose, i.e., in order to build a system of representations of imperatives. The purpose of the system is even further away, since it regards Artificial Intelligence. In fact, the authors start with the (evident, but often overlooked) observation that we communicate with computers mostly through imperatives and not assertive statements (do this, then if x, then do z…).

Doing research on free will in Indian Philosophy

As a scholar trained in Western Academia, one has at least three choices while dealing with Sanskrit Philosophy:

  1. One can treat it as if it were Western philosophy and discuss, e.g., of monotonic or non-monotonic logic in Nyāya,
  2. One can deal with it in its own terms, e.g., by describing the inner-Mīmāṃsā controversy about whether one has to study the Veda because of the prescription to study it or because of the prescription to teach it (since, in order for someone to teach, someone else must be learning from him),
  3. One can attempt a compromise, looking for how a certain topic is configured in Sanskrit philosophy.

In the case of the topic of free will, it is hard to avoid the third approach. In fact, whereas the topic of free will is one of the major Leitmotivs running throughout the whole history of Western Philosophy, on a pair with ontological issues, it is not formulated as such in Sanskrit philosophy (see Freschi in the volume edited by Dasti and Bryant). Nonetheless, one can look for implicit treatments of it in theological contexts and in in philosophy of action ones.

Veṅkaṭanātha (also known with the honorific title Vedānta Deśika, traditional dates 1269–1370) is one of the most prolific and multi-faceted personalities of Indian philosophy. He attempted to create a philosophic system which should have broadened Rāmānuja’s Viśiṣṭādvaita Vedānta and make it into a more comprehensive philosophical system. Due to its ambition of comprehensiveness, it is legitimate to expect from Veṅkaṭanātha’s system that it deals also with questions relating to the nature of action and of our contribution to it, and, thus, ultimately with the issue of free will.

What do we have at Veṅkaṭanātha’s background?

On the one hand, Veṅkaṭanātha’s relation towards (Pūrva) Mīmāṃsā and Vedānta (and other Indian philosophical systems), on the other his relation with the Vaiṣṇava religious literature he considers authoritative (Pāñcarātra, hymns of the Āḻvārs). Given the fact that most researches on Indian philosophy focus on Sanskrit texts, one runs the risk to neglect the latter component, which is predominant in Veṅkaṭanātha’s non-Sanskrit production.

The Mīmāṃsā background
The Mīmāṃsā school did not explicitly deal with the topic of free will. Nonetheless, its theory of action presupposes that there are real agents and that these can be held responsible for their actions. In this sense, its concept of duty and of responsibility takes free will as self-assumed.

The Vaiṣṇava background
The Vaiṣṇava texts follow a different path, since many of them emphasise the worthlessness of the poet (the Āḻvār) or of his poetical figura (often a woman) and his/her desperate need of God’s mercy, which is the only thing which could save him/her. Interestingly enough, even in these texts, free will is not denied, but rather superseded by God’s intervention. The protagonist is desperate because of her/his sins and states that s/he cannot achieve anything on his/her own. The possibility to achieve salvation through other ways (most notably, through the bhaktimārga, which is based on one’s love for God) is not ruled out. One could theoretically be able to love God and to be saved through that. De facto, however, the protagonists of the Āḻvārs’ hymns feel unable even to do that. Even their love is not perfect, only their surrender is.

Thus, free will seems to remain a pre-condition. But God’s grace can supersede it and save even unworthy ones. Or do Tamil-conversant readers have a better appreciation of what is at stake?

(cross-posted also on the Indian Philosophy blog)

शब्दविषये रसेल(Russell)मत: संस्कृतायां वाचि निरूपितः

पूर्वस्मिन् मासे, मृणालकौलमहोदयः संपूर्णानन्दविश्वविद्यालयस्य ३९-तमां संस्कृतां पत्रिकां मह्यं दत्तवान् (अतीव धान्यवादः, मृणाल!) ।
पात्रिकायां भारतीयपण््डितानां संस्कृतसंवादः रसेल(Russell)महोदयस्य शब्दस्वरूपविषयमते संक्षिप्तः । संवाद: शब्दस्य सत्यत्वमिथ्यत्वयोः, संज्ञार्थे, वाक्ये, संबनधे च वर्त्तते स्म ।
शब्दस्य सत्यत्वमिथ्यत्वविषये, अर्थो यदि बहिरवतिष्ठते, तदा वस्त्वेव— इति निरूपितम् (रसेलमहोदयः कदाचित् “नाईव् रीअालिस्ट” (naive realist) इति मह्यं प्रतिभाते, साध्यार्थोपेक्षात्) ।
व्याख्यानं विशुद्धं, रुचिकारं च, न केवलं रसेलमतं निदर्शितमपि तु संस्कृतविवादेष्वनुयोजितं च –इति कारणात् । उदाहरणमिव, चैत्रो वह्णिना क्षेत्रं सिञ्चतीति, अर्थोऽवस्तु, अपितु शब्दरूपः (proposition) अवज्ञेयः । शब्दरूपार्थयोः भेदेन मिथ्यावाक्यावगतिर् सुलभा । तद्विना तु, वह्निणा सिञ्चतीतिवाक्ये योग्यताभवात् वाक्यं किमवगच्छामः ? अनवगते च, केन प्रकारेण मिथ्येति वदेमः ? एवमेव, कथं नैयायोकाः मीमांसकाश्च शब्दनित्यत्वविषये चर्चां कर्तुं शक्नुवन्ति ? यदि शब्दोऽनित्य इतिवाक्यस्यार्थो वस्त्वेव, तर्हि कथं शब्दो नित्य इतिवाक्यमवगम्यते ? रसेलमतः एका एव गतिः इति विद्वांसः मन्यन्ते ।
तत्पश्चात् रसेलमतेन वाचस्पतिमिश्रस्य, शाब्दिकानाम् (इत्युक्ते वैयाकरणानामित्यहं मन्ये) अद्वैतवेदान्तिनां च मतानां भेदो स्फुटीकृतः । रसेलमते बहिरसतः अर्थाः बुद्धावपि नावतिष्टन्ते –इति भेदः । ते तु केवलं बुद्धिविषयाः ।

तत्रभवान् किं किं मन्यते ? रसेलमतं विना किं नैयायिकानां मीमांसकानां मिथः संवादः शक्यो वा न वा ? शक्ये च, कुत्र कुत्र रसेलमतमुपयोजनीयम् ?

On Vyāsa and the authorship of the Saṅkarṣakāṇḍa UPDATED

(apologies in advance for the partial lack of diacritics, I am home, ill, with no access to a unicode keyboard)

The Saṅkarṣakāṇḍa (henceforth SK, about which see here) is an enigmatic text thought to complete the Mīmāṃsā Śāstra, after the Pūrva Mīmāṃsā Sūtra (henceforth PMS) and before the Uttara Mīmāṃsā Sūtra (or Vedānta Sūtra, henceforth UMS).

As for its origin, several witnesses speak of the SK as having been authored by Jaimini

How many texts are comprised in the Mimamsa Sastra? And why is it relevant?

(apologies in advance for the lack of diacritics, I am home, ill, with no access to a unicode keyboard)

Purva Mimamsa authors are generally not interested in the topic, whereas several Uttara Mimamsa (i.e. Vedanta) ones deal at length with the status of the Mimamsasastra (I am tempted to say that, similarly, Christians alone are concerned with the unity of the two testaments within the Bible).
A particularly puzzling element, in this connection, is the status of an “intermediate part” of the Mimamsasastra,