In his contribution to a recent symposium (Does Asia think differently? –Symposium zu Ehre Ernst Steinkellners), as well as in many other publications of him (e.g., Langage et Réalité: sur un épisode de la pensée indienne, 1999), Johannes Bronkhorst answered that yes, there is a substantial difference between “our” thought and the Indian one, in so far as the latter does not distinguish between purely linguistic problems and genuine ones.
Category Archives: Buddhism
IABS: a panel on intertextuality
Did you notice? The program of the IABS conference is now available (you can download it from here). If you are not speaking on Wednesday, you might consider attending our panel on “Originality and the Role of Intertextuality in the Context of Buddhists Texts“.
Kiyotaka Yoshimizu on Kumārila, Buddhism and the sources of dharma
On September the 1st, Kiyotaka Yoshimizu will read a paper at the Austrian Academy of Sciences, IKGA (Apostelgasse 23, 1030):
Kumārila’s Criticism of Buddhism as a Religious Movement in his Views on the Sources of dharma
Kiyotaka Yoshimizu on “Semantics or Pragmatics?”
On September the 2nd and the 3rd, Kiyotaka Yoshimizu will be at the Austrian Academy of Sciences (Apostelgasse, 23, 1030, ground floor) for a workshop on “Semantics or Pragmatics?”. The workshop wil regard Dignāga’s and Kumārila’s distinction of semantics from pragmatics (an innovation both shared, if compared to Nyāya) and their different solutions to the issue (with Dignāga priviledging semantics and Kumārila focusing on pragmatics).
More in detail,
2.9: apoha in Dignāga (showing his focus on semantics over pragmatics)
3.9: Kumārila’s understanding of the grahakaikatvanyāya as an evidence of his focus on pragmatics
Texts to be read: PS and PSV 41-44; PS and PSV 50a (2.9). TV on 3.1.(7).13-15 (3.9).
References: Kiyotaka Yoshimizu “The Theorem of the Singleness of a Goblet (graha-ekatva-nyāya) : A Mīmāṃsā Analysis of Meaning and Context”, Acta Asiatica 90, 2006.
Kiyotaka Yoshimizu “How to Refer to a Thing by a Word: Another Difference between Dignāga’s and Kumārila’s Theories of Denotation”, in Journal of Indian Philosophy, 39(4-5), 2011.
Forging Indian philosophical texts
Did Indian authors forge their authorities? Did they need it, given the freedom commentators enjoyed (so that Śaiva texts have been used by Vaiṣṇava authors (see the Spandakārikā) and dualist texts by non-dualist authors (see the Paratriṃśikā) as their authorities)?
Veṅkaṭanātha’s Buddhist quotes
Veṅkaṭanātha (also known as Vedānta Deśika) quotes relatively often from Buddhist texts, especially from Pramāṇavāda ones (as was possibly customary within Indian philosophical circles. Does it mean that he could still directly access Pramāṇavāda texts? Or does he depend on second-hand quotations?
PhD, Post-Doc and other research grants in Buddhist Studies
The Robert H. N. Ho Family Foundation initiated a program – channeled through ACLS – in Buddhist Studies last year, supporting dissertation fellowships, postdoctoral fellowships, collaborative research grants and distinguished visiting professorships.
Kumārila on sentence meaning
Who are the opponents in Kumārila’s Ślokavārttika (henceforth ŚV), chapter on sentence-meaning? And did the ŚV set the standard for all further discussions on the topic?
Visiting Assistant Professor in Buddhist Studies at Rutgers, the State University of New Jersey
The Department of Religion at Rutgers, the State University of New Jersey, New Brunswick, invites applications for a full-time, non-tenure-track position in Buddhist Studies during the 2014-2015 academic year. The position will be in a one-year, non-renewable contract.
Who invented the apoha theory? On Kunjunni Raja 1986 SECOND UPDATE
Who invented the apoha theory? If you, like me, are prone to answer “Dignāga” and to add that Dignāga (as shown by Hattori) was inspired by Bhartṛhari’s theory and that Dharmakīrti and Dharmottara later fine-tuned Dignāga’s one, you are ready to have your view challenged by K. Kunjunni Raja’s article in Buddhist Logic and Epistemology (ed. by B.K. Matilal and R.D. Evans, 1986, I am grateful to Sudipta Munsi who sent me a copy of it).