EAAA on reuse in visual arts
As you migh already know, I am leaving tomorrow for Olomouc where I will host on Friday the 26th with Julia Hegewald and Cristina Bignami a panel on reuse in visual arts. Here is the program of our panel:
Title: Re-use at the Borders of South Asia: Himalayas and South India
9-9:30 Elisa FRESCHI “Reuse in Texts and the Arts: The case of Hayagrīva’s Descriptions”
9:30-10 Julia HEGEWALD “The Theory of Re-use as a Method in Art-historical Research”
10-10:30 Gerald KOZICZ “The re-use of the nidhi iconography in the Tibetan context”
10:30-11 Verena WIDORN “The use and re-use of aesthetic concepts in the Himalayan area”
BREAK
11:30-12 Cristina BIGNAMI “The re-use of the iconography of the lion/tiger in the Karṇataka Medieval sovereignty
12-12:30 Tiziana LORENZETTI “Appropriation and re-interpretation of symbolic and architectural elements in the Lingayat religiosity”
12:30-13: Mallica KUMBERA LANDRUS “Sharing and reshaping collective memories in Portuguese Goa”
LUNCH + TOUR etc.
17-17:30 Elena MUCCIARELLI “The Plucking of different flowers: Re-use in Kerala theatrical tradition”
17:30-18 concluding session: DISCUSSION
Should you come to the conference, don’t forget to join the discussion (or to join me for a coffee break).
In the Indian tradition, by and large, people have tried to emphasize continuity and underplay the change or novelty except in some fields of arts. […] On the contrary, what happens in the west is that because novelty is valued very much, so, every new thing is claimed as novel, So, what the historians do there is to tell us that it is not really so new and they find the seeds of it or the sources of it in the past. In the Indian context therefore we should try to find out where the difference is occurring or where the change is occurring.
The sequence of opponents and discussants within the Pramāṇasamuccaya is difficult to reconstruct and one might need to gather informations from many different sources. In the following I will focus on a specific problem:
- is the example of the presence of horns as leading to “non-horse” an instance of the way apoha works (as with Yoshimizu, which supports in this way his analysis of Dignāga’s procedure as entailing a compositional analysis) or just an example about an inference, which works in a way similar as the apoha, i.e., does not need to exclude elements one by one (as with Kataoka, who thus supports his claim that Dignāga does not need any positive postulation).
The datation of Dharmakīrti is a topic I am not competent enough to speak about, but I will nonetheless try to summarise other people’s arguments.
The departing point is the traditionally accepted date of Dharmakīrti, namely 600–660, settled by Erich Frauwallner mainly on the basis of the reports of Chinese pilgrims,
Yesterday was the day of our panel (meaning the panel on intertextuality within Buddhist literature organised by Cathy Cantwell, Jowita Kramer and me), which means that I spent most of the day there. The final discussion has been especially challenging and interesting, since
IABS: a panel on intertextuality
Did you notice? The program of the IABS conference is now available (you can download it from here). If you are not speaking on Wednesday, you might consider attending our panel on “Originality and the Role of Intertextuality in the Context of Buddhists Texts“.
(more…)
I am inclined to think that classical (non-Buddhist) Indian philosophers did not name or identify their sources if:
- They were part of their own tradition
- One agreed with them
Did Indian authors forge their authorities? Did they need it, given the freedom commentators enjoyed (so that Śaiva texts have been used by Vaiṣṇava authors (see the Spandakārikā) and dualist texts by non-dualist authors (see the Paratriṃśikā) as their authorities)?
Veṅkaṭanātha (also known as Vedānta Deśika) quotes relatively often from Buddhist texts, especially from Pramāṇavāda ones (as was possibly customary within Indian philosophical circles. Does it mean that he could still directly access Pramāṇavāda texts? Or does he depend on second-hand quotations?
Textual Reuse for Classicists
RETHINKING TEXT REUSE AS DIGITAL CLASSICISTS
DH 2014, Lausanne, 10 July 2014, 09:00-10:30
Amphimax, room 410
Text reuse – the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language – is a broad concept that can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This panel will gather researchers from different projects focussing on text reuse in the field of Digital Classics with the aim of discussing the possible approaches to and understandings of the notion. It will also bring together current efforts and lay the ground for further research.
Conveners:
Aurélien Berra (Université Paris-Ouest & EHESS)
Matteo Romanello (German Archaeological Institute & King’s College London)
Alexandra Trachsel (University of Hamburg)
Invited participants:
Monica Berti (University of Leipzig)
Chris Forstall (University at Buffalo, SUNY)
Annette Geßner (University of Leipzig)
Charlotte Tupman (King’s College London)
For more information and the panel’s programme, please visit this site.