“Imagination disciplined by data” as the destiny of (most?) scholars

Those within a particular community have had, and continue to have, a sense of the whole. Those studying from outside will progress toward greater understanding both by careful study of particular texts and rituals and by imaginative efforts to reconstruct the shape of the larger Vaiṣṇava community in particular periods. Imagination disciplined by data is necessary to see the larger picture, but our study involves much guess work that our successors may deem to be far off the track of either scholarly understanding or spiritual discernment. (Carman 2007, p. 73)

Independently of what you do, and of whether you specialise in formal logic or applied medicine, do you identify yourself with this definition of scholarly work?

Two (or three) different narratives on Yoga, Mīmāṃsā, Viśiṣṭādvaita Vedānta etc.

Some authors tend to think that once upon a time there was one Yoga and that later this has been “altered” or has at least “evolved” into many forms. According to their own stand, they might look at this developments as meaningful adaptations or as soulless metamorphoseis.

Is there “African Philosophy”? Or just Greek, German…and Indian Philosophy?

Don Howard recently uploaded an interesting paper on cross-cultural philosophy on academia.edu.
The paper discusses stimulating topics, such as why we* react ackwardly when we hear of “African philosophy” or “Native American philosophy” and why these labels sound like a contradictio in objecto.

Translating from Sanskrit: Methodological issues

Scholars of Sanskrit philosophy are familiar with translations oscillating between the following two extremes:

  • A translation which closely follows the original and is chiefly meant as an aid to understand the Sanskrit text (as in Kataoka 2011)
  • A translation which smooths the text, so that it sounds as if it had been originally written in the target language (Dominik Wujastyk’s and Ch. Ram-Prasad’s ones)

A man must love a thing very much if he not only practices it without any hope of fame and money, but even practices it without any hope of doing it well.

K.C. Chesterton (?)

Some common prejudices about Indian Philosophy: It is time to give them up

Is Indian Philosophy “caste-ish”? Yes and no, in the sense that each philosophy is also the result of its sociological milieu, but it is not only that.
Is Indian Philosophy only focused on “the Self”? Surely not.

Translating a (Sanskrit) philosophical text as a group work

I am fond of group work —I am just too ambitious to be satisfied with what I can achieve alone and I am therefore always keen to work with other people on bigger projects. I have discussed in several other posts my experience as an editor and as a co-editor. But is it possible to publish a unitary book if different people translate different parts of it?

Why should one engage in non-Western philosophical ideas? Two examples

A few days back, I discussed (here) why one should test one’s logical hypotheses against something alien, be it a Medieval paradox or a Sanskrit text (or anything in between).

Today, I came back to the same thought while reading Adriano Mannino’s post about the diffusion of theism among philosophers of religion. Adriano discusses the worries of some philosophers who think that “philosophy of religion” is in fact a disguised Christian apologetic and is, therefore, not philosophical at all. Personally, I think that apologetics can be (and often are) philosophically interesting, but should philosophers of religion want to reply to this attack, they could try to engage in religions and theologies different than their own or at least different than the Christian one. (By the way, if you are looking for an excuse to start doing it, have a look at this call for papers).

What are your favorite examples of the need of engaging with non-Western, non-contemporary, non-mainstream philosophical ideas?