In post-Vedānta Deśika (traditional dates 1269-1370) Viśiṣṭādvaita Vedānta texts Hayagrīva seems to have assumed the function Gaṇeśa has in all other texts, namely he is invoked at the beginning as the God of learning, protecting the intellectual enterprise one is about to undertake.
Veṅkaṭanātha (also known as Vedānta Deśika) quotes relatively often from Buddhist texts, especially from Pramāṇavāda ones (as was possibly customary within Indian philosophical circles. Does it mean that he could still directly access Pramāṇavāda texts? Or does he depend on second-hand quotations?
I am still very busy with the corrections of the proofs of the volume I edited on textual reuse in Indian Philosophy (see here). This made me reflect on how to correct proofs.
If you use a South Asian script like Devanāgarī, then you will follow its conventions for hyphenation. If not, you might find the following rules helpful:
Last week, I was having dinner (by chance) with some of the world experts in my field. We discussed conference-styles and one of them suggested that a talk should have three parts:
Textual Reuse for Classicists
RETHINKING TEXT REUSE AS DIGITAL CLASSICISTS
DH 2014, Lausanne, 10 July 2014, 09:00-10:30
Amphimax, room 410
Text reuse – the meaningful reiteration of text, usually beyond the simple repetition of common language – is a broad concept that can naturally be understood at different levels and studied in a large variety of contexts. This panel will gather researchers from different projects focussing on text reuse in the field of Digital Classics with the aim of discussing the possible approaches to and understandings of the notion. It will also bring together current efforts and lay the ground for further research.
Aurélien Berra (Université Paris-Ouest & EHESS)
Matteo Romanello (German Archaeological Institute & King’s College London)
Alexandra Trachsel (University of Hamburg)
Monica Berti (University of Leipzig)
Chris Forstall (University at Buffalo, SUNY)
Annette Geßner (University of Leipzig)
Charlotte Tupman (King’s College London)
For more information and the panel’s programme, please visit this site.
What do nouns mean? And what is the difference between nouns and verbs? Pūrva Mīmāṃsā authors are rightly known as having conceived the first textual linguistics in South Asia. In this sense, their theory differs from the Vyākaraṇa one, as it does not start with basic forms having already underwent an analysis (vyākaraṇa), but rather with complex textual units, the sacrificial prescriptions of the Brāhmaṇas.
The Robert H. N. Ho Family Foundation initiated a program – channeled through ACLS – in Buddhist Studies last year, supporting dissertation fellowships, postdoctoral fellowships, collaborative research grants and distinguished visiting professorships.