Who are the opponents in Kumārila’s Ślokavārttika (henceforth ŚV), chapter on sentence-meaning? And did the ŚV set the standard for all further discussions on the topic?
The ŚV vākya chapter deals with the PMS [Pūrva Mīmāṃsā Sūtra] 1.1.24, which focuses on the signification of sentences. The chapter is thus prompted by the initial objection that although the innate meaning of words has been secured (in PMS 1.1.5–23), this still does not entail the validity of the Vedas, since these are made of sentences and sentences are human compositions (ŚV vākya 1). Just like the Jayanta’s Nyāyamañjarī (henceforth NM) 5, section on sentence meaning, the section then opens with a short summary of the possible theories concerning sentence and sentence meaning and then examines them in more detail (ŚV vākya 2–3). It is noteworthy, however, that the positions listed in NM 5, section on vākya, do not correspond to the ones highlighted by Kumārila. The reasons for this differences could be of key importance in order to understand how the debate about the sentence-meaning had shifted in the time between Kumārila and Jayanta. Kumārila mentions:
- The words communicate the sentence meaning one by one
- The words communicate the sentence meaning taken together
- There is a distinct linguistic element apart from the words (i.e., the sphoṭa)
- The word meanings communicate the sentence meaning one by one
- The word meanings communicate the sentence meaning taken together
- The instruments of knowledge [for the word meaning?] communicate the sentence meaning
- The memories [of the word meanings?] communicate the sentence meaning one by one
- The memories [of the word meanings?] communicate the sentence meaning collectively
- The notions of a relation [among word meanings] communicate the sentence meaning one by one
- The notions of a relation [among word meanings] communicate the sentence meaning collectively
Jayanta, instead, listed:
- ‘ The sentence-meaning is constituted by cognition, since no external sentence meaning is possible (attributed to kecit)
- ‘ The sentence meaning is an external state of affairs, constituted by the coordinated connection (saṃsarga) of word-meanings which correspond to external entities (attributed to anye)
- ‘ The sentence meaning is the exclusion of anything else (attributed to apare)
- ‘ The sentence meaning is an action, with the action factors subordinated to it, since no coordinated connection is possible (attributed to apare)
- ‘ The sentence meaning is the arthabhāvanā and, in the case of exhortative verbal endings, the śabdabhāvanā is also added as a sentence meaning (attributed to anye)
- ‘ Since it is cumbersome to postulate two different things to be denoted by the exhortative verbal endings, only the prescription is denoted by exhortative verbal endings (attributed to apare) —two sub theories are discussed
- ‘ The sentence meaning is the effort
Why are Jayanta’s and Kumārila’s list so different? Kumārila focuses on which elements convey the sentence meaning, whereas Jayanta’s is a semantic analysis, focusing on the nature of the sentence meaning. Once this is established, it is interesting to see that the two lists still have little overlappings:
- Bhāṭṭa Mīmāṃsā (=K 5, J 5)
- Prābhākara Mīmāṃsā (=K 2, J 6)
- Vijñānavāda (=K 10, J 1)
Why so? Had the linguistic fashion changed between Kumārila and Jayanta? Or do they just focus on different things?
For another post on Jayanta and his sources in NM 5, see here.
Comments and discussions are welcome. Be sure you are making a point and contributing to the discussion.