<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>elisa freschiPāli &#8211; elisa freschi</title>
	<atom:link href="https://elisafreschi.com/tag/pali/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://elisafreschi.com</link>
	<description>These pages are a sort of virtual desktop of Elisa Freschi. You can find here my cv and some random thoughts on Sanskrit (and) Philosophy. All criticism welcome! Contributions are also welcome!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 12:52:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>First thoughts on omniscience in Indian thought</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2017/07/11/first-thoughts-on-omniscience-in-indian-thought/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2017/07/11/first-thoughts-on-omniscience-in-indian-thought/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Jul 2017 16:51:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Buddhaghosa]]></category>
		<category><![CDATA[Dharmakīrti]]></category>
		<category><![CDATA[Omniscience]]></category>
		<category><![CDATA[Pāli]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=2522</guid>

				<description><![CDATA[&#8220;Omniscience&#8221; (sārvajñya) assumes many different meanings in the various Indian philosophies. The understanding possibly most common in European and Anglo-American thought, which sees omniscience as including the knowledge of any possible thing in the past, present and future, is neither the only, nor the most common interpretation of omniscience. Range of application of the &#8220;omni&#8221; [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Omniscience&#8221; (<em>sārvajñya</em>) assumes many different meanings in the various Indian philosophies. The  understanding possibly most common in European and Anglo-American thought, which sees omniscience as including the knowledge of any possible thing in the past, present and future, is neither the only, nor the most common interpretation of omniscience. <span id="more-2522"></span></p>
<p><strong>Range of application of the &#8220;omni&#8221; in omniscience</strong><br />
Jaina authors tend to construe omniscience in the above way, namely as the knowledge of all possible states of affairs, attribute it to the Jinas and stress the innate potentiality of omniscience as being open to everybody (apart from God, given that they don&#8217;t believe in an absolute ultimate God).</p>
<p>Different Buddhist authors held widely different opinions about this topic. The Theravāda commentator Buddhaghosa (who lived in Śrī Laṅka in the 5th c. and wrote or systematised commentaries on the Buddhist Pāli canon) describes the Buddha&#8217;s omniscience not as the simultaneous knowledge of all things at the same time, but as his possibility to know without any obstacle whatever he fixed his attention on. In other words, the Buddha would know everything about person X as soon as he tried, but he would not know at the same time anything about all possible people and states of affairs. Buddhaghosa could in this way avoid paradoxes such as way would an omniscient Buddha try to beg for food at houses where no one is home (as it happens in some Suttas of the Canon).</p>
<p>Later Buddhist authors such as Dharmakīrti would suggest that the Buddha does not know any possible thing, including irrelevant things. He rather knows whatever is relevant. In this sense, the &#8220;omni&#8221; in omniscience (in Sanskrit: the <em>sarva</em> in <em>sarvajña</em>) is understood in a selective way, just like the &#8220;omni&#8221; in omnivore, which does not mean that one eats books or musical tunes.</p>
<p>Similarly, Advaita Vedānta authors stressed the identity of omniscience with complete knowledge of what is relevant, namely the only reality which is not illusory, the brahman. In this sense, omniscience has a very limited range of application, and yet covers whatever is not illusory.</p>
<p><strong>Can human beings achieve omniscience?</strong><br />
Most schools accepting omniscience deem that human beings could achieve it, although only with much effort. In this sense, omniscience is usually considered the result of yogipratyakṣa `intellectual intuition&#8217;, the immediate grasp of whatever content. It needs to be direct, since inference and the other instruments of knowledge are known to ultimately depend on perceptual data and perception cannot grasp neither past nor future things (nor any other thing which is remote in space or remote because of other hindering conditions, for instance other people&#8217;s minds), so that omniscience needs to be based on a direct and independent access to such things.</p>
<p>It is not by chance that yogipratyakṣa literally means `the perception of the yogin&#8217;, since it was often first mentioned in connection with the special powers which yogin alone are said to be able to grasp. However, yogins are, unlike ṛṣis, not beyond human reach. They are considered to be a possible development among special but not anormal human beings.</p>
<p>Basing on the same elements, the authors of the Mīmāṃsā school altogether deny the possibility of omniscience. They explain that omniscience contradicts our experience, where knowledge always increases but never stops to be expandable. Moreover, no one could judge the omniscience of someone else. Thus, Mīmāṃsā authors say, the accounts about the Buddha&#8217;s omniscience cannot be trustworthy, since no one but an omniscient can vouch for someone else&#8217;s omniscience.</p>
<p>These were my first thoughts on the topic of omniscience. I will certainly add more about God&#8217;s omniscience in the next weeks. <strong>What strikes <em>you</em> about omniscience in India?</p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2017/07/11/first-thoughts-on-omniscience-in-indian-thought/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2522</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Plants in Early Buddhism (Schmithausen 2009)</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2016/11/14/plants-in-early-buddhism-schmithausen-2009/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2016/11/14/plants-in-early-buddhism-schmithausen-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2016 09:48:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Buddhism]]></category>
		<category><![CDATA[nature]]></category>
		<category><![CDATA[Ellison Banks Findly]]></category>
		<category><![CDATA[Lambert Schmithausen]]></category>
		<category><![CDATA[Pāli]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=2347</guid>

				<description><![CDATA[Do plants live? And, do philosophers know about that? If you have followed the debate about the sentience of plants through Lambert Schmitausen&#8217;s two short monographies (1991a and 1991b) and in E.B. Findly&#8217;s book (2008), you will be pleased to know that Schmithausen also authored a longer monography on the topic, where he discusses, among [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>Do plants live? And, do philosophers know about that?<br />
<span id="more-2347"></span></p>
<p>If you have followed the debate about the sentience of plants through Lambert Schmitausen&#8217;s two short monographies (1991a and 1991b) and in E.B. Findly&#8217;s <a href="http://www.worldcat.org/title/plant-lives-borderline-beings-in-indian-traditions/oclc/243777989" target="_blank">book</a> (2008), you will be pleased to know that Schmithausen also authored a longer <a href="http://reichert-verlag.de/fachgebiete/religionswissenschaft/religionswissenschaft_religionswissenschaft_allgemein/9783895004438_plants_in_early_buddhism_and_the_far_eastern_idea_of_the_buddha_nature_of_grasses_and_trees-detail" target="_blank">monography</a> on the topic, where he discusses, among others, Findly&#8217;s arguments. He sympathises with her basic claim (plants are alive and plant lives matter) but disagrees with her insofas as she is sure to find this claim substantiated in several early Buddhist philosophical texts. Schmithausen&#8217;s philological acumen shows that in the Buddhist Canon we can find evidences of <em>popular</em> belief in the sentience of plants, not of the monks&#8217; belief in it. The expression <em>ekindriya jīva</em> &#8220;living beings with one sense-faculty&#8221;, which would show that plants are alive and (though in a limited way) sentient is in fact invariably attributed to lay people, not to Buddhist monks:</p>
<blockquote><p>Hence, the references to plants as living beings with one sense-faculty, intepreted in their context, rather suggests that the authors of these <em>Vinaya</em> passages did <em>not </em>share this view. This is explicitly stated in the Mahāsāṅghika version: &#8220;Although [in reality] they (i.e., trees) have no life, one should not cause people to become upset.&#8221; (pp. 38&#8211;39).</p>
<p>&nbsp;</p></blockquote>
<p>&nbsp;<br />
In other words (and now it is me speaking and no longer L. Schmithausen), Buddhist thought was part of a rationalising tendency which regarded beliefs in the sentience of plants as some sort of folk belief. The marginal evidence available for the inclusion of plants within living and sentient beings, such as when herbs and trees figure at the beginning of a long enumeration of living beings, should be considered as the residual inclusion of a pre- or non-philosophical worldview. </p>
<p>This does not say anything, however, about the beliefs shared by the majority of Buddhist practitioners, who might have been much more inclined towards acccepting the sentience of plants than their rationalising &#8220;theologians&#8221;.</p>
<p><small>You can read my review of Findly, referring to Schmithausen, <a href="https://www.academia.edu/202297/Do_plants_live_Do_they_feel" target="_blank">here</a>. Another article of mind on plants and &#8220;nature&#8221; in Indian philosophy can be read <a href="https://www.academia.edu/8544445/Systematizing_an_absent_category_discourses_on_nature_in_Pr%C4%81bh%C4%81kara_M%C4%ABm%C4%81%E1%B9%83s%C4%81" target="_blank">here</a>.</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2016/11/14/plants-in-early-buddhism-schmithausen-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2347</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Patterns of Bravery. The Figure of the Hero in Indian Literature, Art and Thought</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2015/05/09/patterns-of-bravery-the-figure-of-the-hero-in-indian-literature-art-and-thought/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2015/05/09/patterns-of-bravery-the-figure-of-the-hero-in-indian-literature-art-and-thought/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 09 May 2015 09:44:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Buddhism]]></category>
		<category><![CDATA[conference]]></category>
		<category><![CDATA[Vaiṣṇavism]]></category>
		<category><![CDATA[Veda]]></category>
		<category><![CDATA[art]]></category>
		<category><![CDATA[Dharmaśāstra]]></category>
		<category><![CDATA[Johannes Bronkhorst]]></category>
		<category><![CDATA[oral literature]]></category>
		<category><![CDATA[Pāli]]></category>
		<category><![CDATA[tantrism]]></category>
		<category><![CDATA[Tiziana Pontillo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=1681</guid>

				<description><![CDATA[Cagliari, 14th--16th May 2015. Tiziana Pontillo signalled me the conference mentioned in the title. You can download the flyer here. From the point of view of methodology, let me praise T. Pontillo for the fact that she will give two joint papers. Let us all learn from each other and dare more cooperative work (if we enjoy it)!]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p><em id="gnt_postsubtitle" style="color:#770005;font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:1.3em;line-height:1.2em;font-weight:normal;font-style:italic;" style="color:#770005;font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:1.3em;line-height:1.2em;font-weight:normal;font-style:italic;" style="color:#770005;font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:1.3em;line-height:1.2em;font-weight:normal;font-style:italic;">Cagliari, 14th--16th May 2015</em></p> <p>Tiziana Pontillo signalled me the conference mentioned in the title. You can download the flyer <a href="http://elisafreschi.com/wp-content/uploads/2015/05/Locandina.pdf">here</a>.<br />
<a href="http://elisafreschi.com/wp-content/uploads/2015/05/Locandina.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignright  wp-image-1684" src="http://elisafreschi.com/wp-content/uploads/2015/05/Locandina.jpg" alt="Locandina" width="1610" height="2277" srcset="https://elisafreschi.com/wp-content/uploads/2015/05/Locandina.jpg 1754w, https://elisafreschi.com/wp-content/uploads/2015/05/Locandina-212x300.jpg 212w, https://elisafreschi.com/wp-content/uploads/2015/05/Locandina-724x1024.jpg 724w, https://elisafreschi.com/wp-content/uploads/2015/05/Locandina-760x1075.jpg 760w, https://elisafreschi.com/wp-content/uploads/2015/05/Locandina-283x400.jpg 283w, https://elisafreschi.com/wp-content/uploads/2015/05/Locandina-82x116.jpg 82w, https://elisafreschi.com/wp-content/uploads/2015/05/Locandina-600x849.jpg 600w" sizes="(max-width: 1610px) 100vw, 1610px" /></a><br />
<small>From the point of view of methodology, let me praise T. Pontillo for the fact that she will give two joint papers. Let us all learn from each other and dare more cooperative work (if we enjoy it)!</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2015/05/09/patterns-of-bravery-the-figure-of-the-hero-in-indian-literature-art-and-thought/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1681</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Buddhism in Tamil Nadu until the end of the first millennium AD</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/10/10/buddhism-in-tamil-nadu-until-the-end-of-the-first-millennium-ad/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/10/10/buddhism-in-tamil-nadu-until-the-end-of-the-first-millennium-ad/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2014 21:19:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[books/articles]]></category>
		<category><![CDATA[Buddhism]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[Pramāṇavāda]]></category>
		<category><![CDATA[Anne Monius]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Dharmakīrti]]></category>
		<category><![CDATA[Pāli]]></category>
		<category><![CDATA[Paula Richman]]></category>
		<category><![CDATA[Peter Schalk]]></category>
		<category><![CDATA[Petra Kieffer-Pülz]]></category>
		<category><![CDATA[tamil]]></category>
		<category><![CDATA[Tibetan]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=1106</guid>

				<description><![CDATA[Was Buddhism ever predominant in Tamil Nadu? Which Buddhism? And when? After my last post on the disappearance of Buddhism from South India, I received two emails of readers pointing to the fact that Buddhism must have been prosperous in Tamil Nadu, given that Dharmakīrti himself was born in Tamil Nadu and that the Maṇimēkalai [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>Was Buddhism ever predominant in Tamil Nadu? Which Buddhism? And when?</p>
<p>After my <a href="http://elisafreschi.com/2014/10/06/the-end-of-buddhism-in-precolonial-south-india/" title="The end of Buddhism in precolonial South India" target="_blank">last</a> post on the disappearance of Buddhism from South India, I received two emails of readers pointing to the fact that Buddhism must have been prosperous in Tamil Nadu, given that Dharmakīrti himself was born in Tamil Nadu and that the <em>Maṇimēkalai</em> (a Buddhist literary text in Tamil, datable perhaps to the 5th&#8211;7th c.) presupposes a Buddhist community and reuses materials from Śaṅkarasvāmin&#8217;s <em>Nyāyapraveśa</em>.<span id="more-1106"></span></p>
<p>In fact, most of us learnt in their early years of study of Classical Indology (broadly construed, so that it should cover the intellectual production of South Asia, from Śrī Laṅkā to Tibet, from Pāli to Sanskrit, Classical Tamil, Classical Tibetan, etc.) that Buddhism had become influential in Tamil Nadu, at least from the time of Amaravati onwards. When one looks closer at the data, however, the findings are less clear.<br />
Concerning the timeline of Buddhism in Tamil Nadu:</p>
<ul>
<li>First of all, the findings appear to indicate clearly a decline and then disappearance of Buddhism in the early second millennium AD (see <a href="http://elisafreschi.com/2014/10/06/the-end-of-buddhism-in-precolonial-south-india/" title="The end of Buddhism in precolonial South India" target="_blank">this</a> post).</li>
<li>I could not find any information concerning clear evidences of an institutional presence of Buddhism before the 4th c. AD. This does not exclude that there might have been people who considered themselves Buddhists, but they did not leave trace of their belief.</li>
</ul>
<p>Concerning the type of Buddhism, </p>
<ul>
<li>Petra Kieffer-Pülz (see her comment <a href="http://elisafreschi.com/2014/10/06/the-end-of-buddhism-in-precolonial-south-india/" title="The end of Buddhism in precolonial South India" target="_blank">here</a>) showed us evidence of the presence of Theravāda Buddhists using Pali as medium in Tamil Nadu from an earlier (perhaps already 3rd c.) until a late age (13th c.). Further evidences about their presence can be found also in Schalk&#8217;s work (see the same post).</li>
<li>Schalk (see the same post) gathered informations regarding syncretic Buddhism.</li>
<li>The <em>Maṇimēkalai</em> (see above) reuses materials from the early Pramāṇavāda school.</li>
</ol>
<p>Thus, it lies beyond question that <strong>there were Theravāda and Mahāyāna Buddhists in Tamil Nadu, at least from the 4th c. until their decline in the 12th&#8211;13th c.</strong> </p>
<p>But what do the <em>Maṇimēkalai</em> and the place of birth of Dharmakīrti (or of Bodhidharma)  tell us about the <strong>fortune of Pramāṇavāda</strong> in Tamil Nadu? Not so much, I think. In fact, even if Dharmakīrti were really born in Tamil Nadu (in order to assert this with safety we should be able to determine that Tibetan historians clearly meant Tamil Nadu when they spoke of, e.g., <em>yul lho phyogs</em>), he left his place of origin very early in his life and does not seem to have left anything comparable to Nalanda in Tamil Nadu. </p>
<p>As for the <em>Maṇimēkalai</em>, the fact that it reuses a relatively easy manual on Buddhist logic does not seem to me to mean anything more than that the <em>Nyāyapraveśa</em> was easy enough to be used by a wide number of readers (and it was in fact used by Jaina and even &#8220;Hindu&#8221; authors, see Tachikawa 1971).</p>
<p><small>Once again, I am sorry to admit that I do not read Tamil. Thus, on the <em>Manimekalai</em> I rely entirely on secondary literature (especially Anne Monius, Paula Richman and the contributions in the volume edited by Peter Schalk, <em>A Buddhist woman&#8217;s path to enlightenment</em>).</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/10/10/buddhism-in-tamil-nadu-until-the-end-of-the-first-millennium-ad/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1106</post-id>	</item>
		<item>
		<title>The end of Buddhism in precolonial South India</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/10/06/the-end-of-buddhism-in-precolonial-south-india/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/10/06/the-end-of-buddhism-in-precolonial-south-india/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2014 14:35:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[books/articles]]></category>
		<category><![CDATA[Buddhism]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[Jainism]]></category>
		<category><![CDATA[Śaiva]]></category>
		<category><![CDATA[Vaiṣṇavism]]></category>
		<category><![CDATA[Anne Monius]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Pāli]]></category>
		<category><![CDATA[Peter Schalk]]></category>
		<category><![CDATA[tamil]]></category>
		<category><![CDATA[Xuanzang]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=1077</guid>

				<description><![CDATA[When did Buddhism finally disappear from Tamil Nadu? And which kind of Buddhism was active in Tamil Nadu until its disappearance? I am not an expert on this topic, thus, here I only would like to discuss with readers about what I found out in secondary literature and the seeming problems the secondary literature entails. [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>When did Buddhism finally disappear from Tamil Nadu? And which kind of Buddhism was active in Tamil Nadu until its disappearance?<br />
<span id="more-1077"></span></p>
<p>I am not an expert on this topic, thus, <strong>here I only would like to discuss with readers about what I found out in secondary literature and the seeming problems the secondary literature entails.</strong></p>
<ul>
<li>The most comprehensive resource I could locate are the books and articles edited or authored by <a href="http://www.sasnet.lu.se/research/professor-peter-schalks-research-and-publications" target="_blank">Peter Schalk</a>, who appears to be the major expert on Buddhism in Tamil Nadu and claims to have examined all possible primary sources on Buddhism in that country. Through a cross-examination of coins, inscriptions, artefacts, texts on Buddhists and texts of Buddhists, Schalk could conclude that &#8220;<strong>none is before the 4th and none after the 14th century</strong>&#8221; (Schalk in Deeg et al., 2011, section 8). More in detail, the last Tamiḷ Buddhist document (an inscription displaying a syncretic form of Buddhism and Śaivism, see Āḷvāppiḷḷai Vēluppiḷḷai 2002, section 5.7) is dated to the 13th c.
</li>
<li>Buddhism, was, moreover, <strong>never supported by royal patronage in Tamil Nadu</strong>, unlike Vaiṣṇavism, Śaivism and in part also Jainism. Thus, it lacked the protection it could enjoy in other parts of South Asia and in Śrī Laṅkā (Schalk 2011, section 10). This, together with the pressure from Śaivism and Vaiṣṇavism are probably the causes of the Buddhist decline described as early as in 600 AD (in the <i>Mattavilāsa prahasana</i>, see Schalk, 2013, p. 30).</li>
<li>The lack of importance of Buddhism in the <em>intellectual</em> arena of Tamil Nadu is also testified by the fact that <strong>Jainas are much more frequently attacked and criticised by Śaiva and Buddhist authors</strong> (see Schalk 2013, p. 33). </li>
<li>In fact, even before the 14th c., <strong>Buddhism in Tamil Nadu had evolved into a form of Buddhism-Śaiva syncretism</strong>, so that:<br />
<blockquote><p>
This &#8220;freedom&#8217;s&#8221; strenght was also its weakness: without an authoritative textual base it was soon assimilated with Caivam [=Śaivism] and finally eliminated in the 14th century&#8221; (2011, section 1).
</p></blockquote>
<p>This open and syncretic nature of Tamil Buddhism is also evident in the fact that, as shown again by Schalk (2011), it did not possess a proper canon.</li>
<li>A further interesting resource is Anne Monius&#8217; 2001 <a href="http://books.google.at/books?id=CvetN2VyrKcC&#038;pg=PA87&#038;lpg=PA87&#038;dq=manimekalai&#038;source=bl&#038;ots=uLL4SlsWIY&#038;sig=Eo_LZIuW_AU893wqgLUlP-HxQhQ&#038;hl=en&#038;sa=X&#038;ei=m5gyVN6XBsHfOJzfgbgH&#038;ved=0CE4Q6AEwCDgK#v=onepage&#038;q&#038;f=false" target="_blank">book</a>, which focuses on the problems entailed in the study of the Buddhist community in South India through texts which only <i>imagine</i> it, such as the poem <i>Maṇimēkalai</i>. I will not focus on her text here, since my main concern is with a later period (1000-1500).</li>
</ul>
<p>What else can we say about what Buddhists in Tamil Nadu read or listened to, and believed?</p>
<ol>
<li>The Chinese pilgrim Xuanzang (ca. 602&#8211;664) speaks of a large community and that it belonged to the Great Vehicle. However, Schalk convincingly shows that Xuanzang was speaking from hearsay and is not fully reliable (2011, section 11).</li>
<li>There is a widespread tradition (of which I could not locate the primary source and I ask for help from learned readers) saying that in 1236 a group of <i>bhikku</i>s from Kañci left for Śrī Laṅkā to re-establish there a Theravāda ordination line.</li>
<li>The Jaina Tamil text <i>Nīlakēci</i> seems to target a Abhidharma-like kind of Buddhism (see Āḷvāppiḷḷai Vēluppiḷḷai 2002, section 5.4, especially 5.4.8; for the identification of the <em>Nīlakēci</em>&#8216;s polemical target with Mahāyāna, see Kandaswamy 1999, to which Shalk 2002, section 1.4.2, polemically replies).</li>
<li>The <i>vīracōḷiyam</i> treatise (written during the reign of Vīrarājēndracōḷa, 1063&#8211;1070, and commented upon in the 12th c.) is a Buddhist text on Grammar. I wonder whether it could be connected to the flourishing of Buddhist Grammars in Pāli countries (see Ruiz-Falqués&#8217; studies thereon, <a href="http://link.springer.com/article/10.1007/s10781-014-9242-7" target="_blank">here</a>) or rather only to the <em>Cāndravyākraṇa</em>.</li>
</ol>
<p>Point No. 2 might seem to slightly clash with the evidence of the Theravāda ordination line in Śrī Laṅkā being re-established by monks from Pagan (Burma). Nonetheless, it is not impossible that the ordination line was interrupted again and one needed again <i>bhikku</i>s from abroad. These <i>bhikku</i>s most probably did not belong to the syncretic Buddhism described above. In fact, Schalk explicitly acknowledges the presence of Pāli <em>ācariyas</em> (<i>ācārya</i>) in Tamil Nadu, although he adds that </p>
<blockquote><p>
We know that they were also endured in Nākapaṭṭiṇam during the Cōḷa period, but they were evidently secluded, because they left no traces in the documents produced by the Cōḷa establishment (Schalk, 2002, section 5.1.1).
</p></blockquote>
<p>Now, a last question: <strong>Do you know whether Buddhist texts were preserved in Jaina institutions in Tamil Nadu, as it happened in North India?</strong> This could account for the presence of Buddhist texts even when an institutionalised Buddhist community was absent…</p>
<p><small>If you are wondering why I am interested in the topic, you can read <a href="http://elisafreschi.com/2014/06/26/ve%E1%B9%85ka%E1%B9%ADanathas-buddhist-quotes/" target="_blank">this</a> post of mine on Veṅkaṭanātha&#8217;s (Tamil Nadu, 1269&#8211;1370) Buddhist quotes.</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/10/06/the-end-of-buddhism-in-precolonial-south-india/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1077</post-id>	</item>
		<item>
		<title>What are the conditions for reusing texts? And what are the reasons for making reuse explicit? UPDATED</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/10/01/what-are-the-conditions-for-reusing-texts-and-what-are-the-reasons-for-making-reuse-explicit/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/10/01/what-are-the-conditions-for-reusing-texts-and-what-are-the-reasons-for-making-reuse-explicit/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2014 08:59:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[author and public in South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Buddhism]]></category>
		<category><![CDATA[conference reports]]></category>
		<category><![CDATA[manuscriptology]]></category>
		<category><![CDATA[Pramāṇavāda]]></category>
		<category><![CDATA[reuse]]></category>
		<category><![CDATA[Camillo Formigatti]]></category>
		<category><![CDATA[Cathy Cantwell]]></category>
		<category><![CDATA[Charles DiSimone]]></category>
		<category><![CDATA[Cristina Pecchia]]></category>
		<category><![CDATA[Dharmakīrti]]></category>
		<category><![CDATA[Dignāga]]></category>
		<category><![CDATA[Jowita Kramer]]></category>
		<category><![CDATA[Kiyotaka Yoshimizu]]></category>
		<category><![CDATA[Lawrence McCrea]]></category>
		<category><![CDATA[Madhva]]></category>
		<category><![CDATA[Pāli]]></category>
		<category><![CDATA[Petra Kieffer-Pülz]]></category>
		<category><![CDATA[Philipp Maas]]></category>
		<category><![CDATA[Roque Mesquita]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=1054</guid>

				<description><![CDATA[What determines the likelihood of textual reuse to occur? The genre, the time, the personality of the author? And what are the reasons for not naming one&#8217;s source? The following elements had been discussed at the round table after the panel on reuse (about which see this announcement and these comments right at the end [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>What determines the likelihood of textual reuse to occur? The genre, the time, the personality of the author? And what are the reasons for <em>not</em> naming one&#8217;s source?<span id="more-1054"></span></p>
<p>The following elements had been discussed at the round table after the panel on reuse (about which see <a href="http://elisafreschi.com/announcements/iabs-a-panel-on-intertextuality/" title="IABS: a panel on intertextuality">this</a> announcement and <a href="http://elisafreschi.com/2014/08/21/second-day-at-the-iabs-2014-in-vienna-the-panel-on-textual-reuse/" title="Second day at the IABS 2014 in Vienna: The panel on textual reuse UPDATED" target="_blank">these</a> comments right at the end of it) at the IABS conference:</p>
<ul>
<li>genre: it seems that philosophy is a special case, in which literality of quotations is especially evaluated, whereas commentaries on religious texts are mid-way (as shown by Jowita Kramer) and <strong>religious and ritual texts reuse more</strong> freely (as shown by Cathy Cantwell). Petra Kieffer-Pülz observed that genre plays <em>no</em> role in Pāli literature (whereas time does, see immediately below). Paul Hackett noticed that within tantric literature of all religious trends, reuse is so extensive, that even chapters&#8217; numbers which make no sense in the new environment may be copied.</li>
<li>authorship: unexpectedly, even a strong concept of authorship, as the one common in kāvya does not prevent a free reuse, since the readership still regards authored texts as it regards other kind of texts (as shown by Camillo Formigatti using the example of the avadāna-collections)</li>
<li>    time: surprisingly enough, Petra Kieffer-Pülz&#8217; findings concerning Pāli harmonise with my own ones on Sanskrit and confirm that after a certain century, authors tend to be much more specific as for their sources, <strong>explicitly mentioning author&#8217;s and work&#8217;s names</strong>. When does this change take place? Petra suggested &#8220;after the 14th c.&#8221; in Pāli literature. I would say even before that in Sanskrit literature, that is, <strong>around the 11th c.</strong> (see however below, fn *, for the proposal that the turn can be traced back already to Dignāga). Further views on this topic: Philipp Maas noted that Vācaspati, in his commentary on the Yogaśāstra clearly feels the need to name his sources, sometimes by inventing names if he does not know them. Referring to an even earlier date, Charles DiSimone noted that Śāntideva quotes up to five authorities on the same topic (thus showing that &#8220;name dropping&#8221; was important, I would say). </li>
</ul>
<p>This leads to some further important points, namely:</p>
<ul>
<li><strong>reasons for not naming one&#8217;s sources</strong>: Petra Kieffer-Pülz preliminarly observed that the lack of naming one&#8217;s sources cannot be interpreted as due to the reliance on oral instructions, since in the Pāli milieu books were indeed used and there are even records of libraries. Cristina Pecchia noted that Dharmakīrti is consistently referred to as <em>ācārya</em> among his commentators and that the main authors would have been immediately present to their relevant audience. Another person (unknown to me, unfortunately, but if you recognise yourself, please add a comment below) highlighted the fact that we must imagine that there was a shared repertoire, especially in the case of texts to be performed (once the performative stage was ended, one needed to fill the names, etc.). Cathy Cantwell, last, observed that no naming of the source is needed if the text has the status of a revelation, nor if it is reused almost unconsciously, since it has become a part of oneself, after having memorised it at a very early age. This last comment fits with my own findings regarding the fact that one does <em>not</em> name authors in one&#8217;s own school (see my <a href="https://www.academia.edu/6986868/The_reuse_of_texts_in_Indian_Philosophy_General_Introduction" target="_blank">Introduction</a> in the special issue of the JIPh I edited).</li>
<li><strong>&#8220;Forge&#8221; of textual material</strong>: This topic has been dealt with in connection with Madhva (see Mesquita&#8217;s books on this topic) and with the extraordinary fact that some authors felt the need to forge new quotes instead of using the well-accepted device of over-interpreting extant ones. It is interesting to note that, as observed by Petra Kieffer-Pülz, already in the Aṭṭhakathā literature there are accusations to people who would have &#8220;forged&#8221; sentences. A further interesting indication of the awareness that forgery was not admitted is the justification of new Buddhist rules or part of rules by attributing them to the Buddha and (implicitly?) saying that &#8216;Had the Buddha been alive, he would have said that&#8217;. UPDATE: This point is discussed in Kieffer-Pülz&#8217; book <em><a href="http://indologica.de/drupal/?q=node/2503" target="_blank">Verlorene Gaṇṭhipadas</a></em>, Vol. I, p. 252 and pp. 490&#8211;492 (thanks to Petra for pointing it out!).
</li>
</ul>
<p><strong>Can you think of further elements you would take into account? Further applications of the elements we highlighted?</strong> For instance, we did not have time to discuss about geographic differences, nor about the impact of multilinguism (which had been dealt with by Charles DiSimone in his talk) on the accuracy of textual reuse.</p>
<p>*Kiyotaka Yoshimizu has kindly reminded me of an article by Larry McCrea in this volume) on how Dignāga&#8217;s way of referring literally to his opponents has changed at once the Indian way of doing philosophy and of engaging with one&#8217;s opponents. Could Dignāga be the source of such later developments?</p>
<p><small>For my first post on the same round table, see <a href="http://elisafreschi.com/2014/08/21/second-day-at-the-iabs-2014-in-vienna-the-panel-on-textual-reuse/" title="Second day at the IABS 2014 in Vienna: The panel on textual reuse UPDATED" target="_blank">here</a>. For the complete series of posts on the IABS, see <a href="http://elisafreschi.com/2014/08/25/iabs-2014-summary-of-my-posts/" title="IABS 2014 — Summary of my posts" target="_blank">here</a>. Please remember that these are only my first impressions and that all mistakes are mine and not the speakers&#8217; ones.</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/10/01/what-are-the-conditions-for-reusing-texts-and-what-are-the-reasons-for-making-reuse-explicit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1054</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Second day at the IABS 2014 in Vienna: The panel on textual reuse UPDATED</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/08/21/second-day-at-the-iabs-2014-in-vienna-the-panel-on-textual-reuse/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/08/21/second-day-at-the-iabs-2014-in-vienna-the-panel-on-textual-reuse/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2014 20:15:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Buddhism]]></category>
		<category><![CDATA[conference reports]]></category>
		<category><![CDATA[Elisa Freschi]]></category>
		<category><![CDATA[intertextuality]]></category>
		<category><![CDATA[reuse]]></category>
		<category><![CDATA[Tibetan]]></category>
		<category><![CDATA[Camillo Formigatti]]></category>
		<category><![CDATA[Cathy Cantwell]]></category>
		<category><![CDATA[Charles DiSimone]]></category>
		<category><![CDATA[Jowita Kramer]]></category>
		<category><![CDATA[Pāli]]></category>
		<category><![CDATA[Petra Kieffer-Pülz]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=836</guid>

				<description><![CDATA[Yesterday was the day of our panel (meaning the panel on intertextuality within Buddhist literature organised by Cathy Cantwell, Jowita Kramer and me), which means that I spent most of the day there. The final discussion has been especially challenging and interesting, since it has highlighted some of the elements one needs to bear in [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>Yesterday was the day of our panel (meaning the panel on intertextuality within Buddhist literature organised by Cathy Cantwell, Jowita Kramer and me), which means that I spent most of the day there. The final discussion has been especially challenging and interesting, since <span id="more-836"></span>it has highlighted some of the elements one needs to bear in mind while thinking of textual reuse within a Buddhist milieu:</p>
<ol>
<li><strong>genre</strong>: it seems that philosophy is a special case, in which literality of quotations is especially evaluated, whereas commentaries on religious texts are mid-way (as shown by Jowita) and religious and ritual texts reelaborate more freely (as shown by Cathy)</li>
<li><strong>time</strong>: surprisingly enough, Petra Kieffer-Pülz&#8217; findings concerning Pāli harmonise with my own ones on Sanskrit and confirm that after a certain century, authors tend to be much more specific as for their sources, adding author&#8217;s and work&#8217;s names*</li>
<li><strong>authorship</strong>: unexpectedly, even a strong concept of authorship, as the one common in <em>kāvya</em> does not prevent a free reuse, since the readership still regards authored texts as it regards other kind of texts (as shown by Camillo Formigatti using the example of the avadāna-collections)</li>
</ol>
<p>We did not have time, instead, to discuss further about <strong>geographic</strong> differences, nor about the impact of <strong>multilinguism</strong> (which had been dealt with by Charles DiSimone in his talk) on the accuracy of textual reuse.</p>
<p><strong>Further elements you would take into account? Further applications of the elements we highlighted?</strong></p>
<p>*Kiyotaka Yoshimizu has kindly reminded me of an article by Larry McCrea in <a href="https://www.istb.univie.ac.at/cgi-bin/sdn/sdn.cgi?detail=113" target="_blank">this</a> volume) on how Dignāga&#8217;s way of referring literally to his opponents has changed at once the Indian way of doing philosophy and of engaging with one&#8217;s opponents. <strong>Could Dignāga be the source of such later developments?</strong></p>
<p><small>This post is a part of a series on the IABS. For its first day, see <a href="http://elisafreschi.com/2014/08/19/apoha-in-dignaga-according-to-kataoka/" title="Apoha in Dignāga according to Kataoka" target="_blank">here</a>. Please remember that these are only my first impressions and that all mistakes are mine and not the speakers&#8217; ones</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/08/21/second-day-at-the-iabs-2014-in-vienna-the-panel-on-textual-reuse/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">836</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>