<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>elisa freschiJaimini &#8211; elisa freschi</title>
	<atom:link href="https://elisafreschi.com/tag/jaimini/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://elisafreschi.com</link>
	<description>These pages are a sort of virtual desktop of Elisa Freschi. You can find here my cv and some random thoughts on Sanskrit (and) Philosophy. All criticism welcome! Contributions are also welcome!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 12:52:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>What is the purpose of PMS 1.1.26?</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2019/10/10/what-is-the-purpose-of-pms-1-1-26/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2019/10/10/what-is-the-purpose-of-pms-1-1-26/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Oct 2019 14:40:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Veṅkaṭanātha/Vedānta Deśika]]></category>
		<category><![CDATA[Viśiṣṭādvaita Vedānta]]></category>
		<category><![CDATA[Jaimini]]></category>
		<category><![CDATA[Kei Kataoka]]></category>
		<category><![CDATA[Sucarita]]></category>
		<category><![CDATA[Uttamur T. Vīrarāghavācārya]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=3165</guid>

				<description><![CDATA[Sucarita, Vedānta Deśika and Uttamur T. Vīrarāghavācārya thereon. I am again pleasantly stuck in a passage of Uttamur T. Vīrarāghavācārya&#8217;s learned commentary on the Pūrva Mīmāṃsā Sūtra. This time he is discussing PMS 1.1.26, which is an important sūtra for philosophy of language, but one whose wordings was unclear even within Mīmāṃsā: loke sanniyamāt prayogasannikarṣaḥ syāt In an article (forthcoming on The Memoirs [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p><em id="gnt_postsubtitle" style="color:#770005;font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:1.3em;line-height:1.2em;font-weight:normal;font-style:italic;">Sucarita, Vedānta Deśika and Uttamur T. Vīrarāghavācārya thereon</em></p> <p>I am again pleasantly stuck in a passage of Uttamur T. Vīrarāghavācārya&#8217;s learned commentary on the Pūrva Mīmāṃsā Sūtra. This time he is discussing PMS 1.1.26, which is an important sūtra for philosophy of language, but one whose wordings was unclear even within Mīmāṃsā:</p>
<blockquote><p>loke sanniyamāt prayogasannikarṣaḥ syāt</p></blockquote>
<p><span id="more-3165"></span></p>
<p>In an article (forthcoming on The Memoirs of the Institute for Advanced Studies on Asia, 177, 2020) Kei Kataoka suggests therefore an emendation to the PMS itself.</p>
<p>Within the history of Mīmāṃsā, Sucarita also suggested an emendation and read the sūtra as follows:</p>
<blockquote><p>loke sanniyamāt prayogaḥ sannikarṣaḥ syāt</p></blockquote>
<p>Moreover, Sucarita explains the sūtra as follows: </p>
<blockquote><p>This aphorism aims at showing the difference of the Vedas [from worldly texts], since some people think that the Vedas consist of a collection of words, and the collections of words are commonly seen to have been made by people, for instance, the ones regarding objects (artha) such as groups of blue lotuses, and that therefore also these (Vedic collection of words) have been authored.  </p>
<p>padasaṅghātātmāno vedāḥ. padasaṅghātāś ca puruṣakṛtā dṛṣṭāḥ, yathā nīlotpalavanādyarthaviṣayāḥ. ata ete ’pi kṛtrimā iti. tadviśeṣapradarśanārthaṃ cedaṃ sūtram. (Kāśikā ad ŚV pratijñā 55 ad PMS 1.1.1).</p>
</blockquote>
<p>Veṅkaṭanātha and Uttamur T. Vīrarāghavācārya agree that this is not a suitable explanation, since it would be out of place. Moreover, says, Veṅkaṭanātha</p>
<blockquote><p>
And the insertion (niveśa) [of the aphorism] within that finality (i.e., showing the difference between ordinary and Vedic language) is not clear.</p>
<p>tādarthye niveśaś ca na spaṣṭaḥ. (SM ad PMS 1.1.26, 1971 p. 116) </p></blockquote>
<p>The sentence is so short that it demands some explanation, and here follows Uttamur T. Vīrarāghavācārya&#8217;s one:</p>
<blockquote><p><strong>And the insertion [of the aphorism] within that finality</strong> means ‘And [the aphorism would] be included in the reflection on that purpose (i.e., showing the difference between ordinary and Vedic language)’, through the postulation that they (general purpose and aphorism) are linked as result and thing leading to the result (phalin) [respectively] insofar as it (aphorism) supplements the principal purpose.</p>
<p>tādarthye niveśaś ceti. pradhānārthaśeṣatayā phalaphalibhāvakalpanayā tadarthavicārāntarbhāvaś cetyarthaḥ.<br />
(SĀṬ ad SM ad PMS 1.1.26, 1971 p. 116)</p>
</blockquote>
<p>(I am not completely sure about my understanding of the commentary. <strong>Suggestions are welcome!</strong>)</p>
<p>In short, Veṅkaṭanātha and Uttamur T. Vīrarāghavācārya enter the debate with Mīmāṃsā authors on their very arena. The disagreement here does not regard a topic which would have a relevance for Vedānta, they just think Sucarita has not respected the sambandha requirement while interpreting the aphorism.</p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2019/10/10/what-is-the-purpose-of-pms-1-1-26/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3165</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Why is bhakti different than the other human purposes?</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2019/09/10/why-is-bhakti-different-than-the-other-human-purposes/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2019/09/10/why-is-bhakti-different-than-the-other-human-purposes/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Sep 2019 14:03:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Vaiṣṇavism]]></category>
		<category><![CDATA[Veṅkaṭanātha/Vedānta Deśika]]></category>
		<category><![CDATA[Viśiṣṭādvaita Vedānta]]></category>
		<category><![CDATA[bhakti]]></category>
		<category><![CDATA[Jaimini]]></category>
		<category><![CDATA[Seśvaramīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Uttamur T. Vīrarāghavācārya]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=3142</guid>

				<description><![CDATA[Vīrarāghavācārya on Pūrva Mīmāṃsā Sūtra 1.1.2. Vīrarāghavācārya was a 20th c. Viśiṣṭādvaita Vedāntin whose editorial and commentarial contribution to his school will remain impressive for many generations to come. Personally, I am particularly pleased by his attempts to think along the tradition in a creative way. Within his subcommentary on Vedānta Deśika&#8217;s Seśvaramīmāṃsā, Vīrarāghavācārya is at times closer to Viśiṣṭādvaita Vedānta [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p><em id="gnt_postsubtitle" style="color:#770005;font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:1.3em;line-height:1.2em;font-weight:normal;font-style:italic;" style="color:#770005;font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:1.3em;line-height:1.2em;font-weight:normal;font-style:italic;">Vīrarāghavācārya on Pūrva Mīmāṃsā Sūtra 1.1.2</em></p> <p>Vīrarāghavācārya was a 20th c. Viśiṣṭādvaita Vedāntin whose editorial and commentarial contribution to his school will remain impressive for many generations to come. Personally, I am particularly pleased by his attempts to think along the tradition in a creative way.</p>
<p>Within his subcommentary on Vedānta Deśika&#8217;s <em>Seśvaramīmāṃsā</em>, Vīrarāghavācārya is at times closer to Viśiṣṭādvaita Vedānta than Vedānta Deśika&#8217;s pro-Mīmāṃsā attitudes. At other times, he just elaborates further on Vedānta Deśika&#8217;s hints. In one of such cases, he describes how the choice of words in <em>Pūrva Mīmāṃsā Sūtra</em> 1.1.2 (<em>codanālakṣaṇo &#8216;rtho dharmaḥ</em> &#8216;Dharma is that goal which is known through Vedic injunctions&#8217;) was not at all casual. Rather, each word had a direct meaning and also further suggested something more. For instance, codanālakṣaṇa is not just the same as codanāpramāṇa, but rather suggests that the Vedic injunction also defines what dharma is. dharma is also to be interpreted etymologically as &#8216;instrument of <em>dhṛti</em>&#8216;, where <em>dhṛti</em> means <em>prīti</em> &#8216;happiness&#8217;. Similarly, <em>artha</em> indicates that bhakti is the result to be achieved, consisting in pleasing God. Then he sums up:</p>
<blockquote><p>Through the word dharma, which means instrument for dhṛti, Jaimini also suggests that this ritual action devoid of desire which is a purpose in itself (svayamprayojana) is different than the instruments for the results consisting in the four human aims, which are expressed with reference to their own contents (svaviṣaya) [only]. [He suggests it] because through this [word dharma] also pleasing the Revered one (bhagavat) is communicated (uddeśya).</p>
<p>dharmapadena dhṛtisādhanavācinā caturvargaphalopāyāḥ ye svaviṣayāḥ vācyāḥ tais saha anlat svayaṃprayojanaṃ niṣkāmakarmāpy asūcayat bhagavatprītes tatroddeśyatvāt.</p></blockquote>
<p>In other words, bhakti points beyond oneself, to God, whereas all other purposes remain confined to oneself.</p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2019/09/10/why-is-bhakti-different-than-the-other-human-purposes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3142</post-id>	</item>
		<item>
		<title>From unfinished starting points to new balances</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2019/05/31/from-unfinished-starting-points-to-new-balances/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2019/05/31/from-unfinished-starting-points-to-new-balances/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 May 2019 06:29:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[deontic]]></category>
		<category><![CDATA[history of philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Jaimini]]></category>
		<category><![CDATA[Śabara]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=3103</guid>

				<description><![CDATA[The common background of all Mīmāṃsā authors is based mainly on Jaimini&#8217;s Mīmāṃsā Sūtra (henceforth PMS) and Śabara&#8217;s Bhāṣya `commentary&#8217; thereon (henceforth ŚBh). I refer to this phase in the history of Mīmāṃsā as &#8221;common Mīmāṃsā&#8221;, since the authority of these texts was accepted by all later Mīmāṃsā authors. Various later Mīmāṃsā authors rethought this [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>The common background of all Mīmāṃsā authors is based  mainly on Jaimini&#8217;s Mīmāṃsā Sūtra (henceforth PMS) and Śabara&#8217;s Bhāṣya `commentary&#8217; thereon (henceforth ŚBh). I  refer to this phase in the history of Mīmāṃsā as &#8221;common Mīmāṃsā&#8221;, since the authority of these texts was accepted by all later Mīmāṃsā authors.</p>
<p>Various later Mīmāṃsā authors rethought this inherited background, in particular, on two connected issues:</p>
<ol>
<li>How later Mīmāṃsā authors reconsidered the classification of obligations implemented in the early Mīmāṃsā</li>
<li> What later Mīmāṃsā authors considered to be the real trigger for obligations</li>
</ol>
<p>They will implement in both cases reductionistic strategies which, however, were based on very different presuppositions. They introduced to the background Mīmāṃsā new assumptions, although these were &#8212;according to the ancient Indian étiquette&#8212; concealed as (re)interpretations of the ancient lore.</p>
<p>As for No. 1, the Mīmāṃsā school operates presupposing that prescriptions could enjoin:</p>
<ul>
<li> nitya-karman `fixed sacrifices&#8217;, to be performed throughout one&#8217;s life, such as the Agnihotra, which one needs to perform each single day</li>
<li> naimittika-karman `occasional sacrifices&#8217;, to be performed only on given occasions, e.g., on the birth of a son</li>
<li> kāmya-karman `elective sacrifices&#8217;, to be performed if one wishes to obtain their result, e.g., the citrā sacrifice if one desires cattle</li>
</ul>
<p>Here one can see already how the scheme offers the chance for different interpretations, precisely according to one&#8217;s interpretation of No. 2, namely of the understanding of what is the real motivator of one&#8217;s action, as below:</p>
<table>
<tbody>
<tr class="odd">
<td align="center">elective</td>
<td align="center">specific desire</td>
</tr>
<tr class="even">
<td align="center">occasional</td>
<td align="center">occasion, generic desire</td>
</tr>
<tr class="odd">
<td align="center">fixed</td>
<td align="center">generic occasion (being alive), generic desire</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2019/05/31/from-unfinished-starting-points-to-new-balances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3103</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Why should one study the meaning of the Veda? I.e., why studying Mīmāṃsā?</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2018/04/19/why-should-one-study-the-meaning-of-the-veda-i-e-why-studying-mima%e1%b9%83sa/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2018/04/19/why-should-one-study-the-meaning-of-the-veda-i-e-why-studying-mima%e1%b9%83sa/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2018 11:39:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Veda]]></category>
		<category><![CDATA[Veṅkaṭanātha/Vedānta Deśika]]></category>
		<category><![CDATA[Viśiṣṭādvaita Vedānta]]></category>
		<category><![CDATA[Jaimini]]></category>
		<category><![CDATA[Kei Kataoka]]></category>
		<category><![CDATA[Kumārila Bhaṭṭa]]></category>
		<category><![CDATA[Prabhākara]]></category>
		<category><![CDATA[Śabara]]></category>
		<category><![CDATA[Śālikanātha Miśra]]></category>
		<category><![CDATA[Śaṅkara]]></category>
		<category><![CDATA[Seśvaramīmāṃsā]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=2742</guid>

				<description><![CDATA[(It is hard to present your research program to the public). At a certain point in the history of Mīmāṃsā (and, consequently, of Vedānta), the discussion of the reasons for undertaking the study of Mīmāṃsā becomes a primary topic of investigation. When did this exactly happen? The space dedicated to the topic increases gradually in the centuries, but Jaimini and Śabara don&#8217;t seem to be directly [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p><em id="gnt_postsubtitle" style="color:#770005;font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:1.3em;line-height:1.2em;font-weight:normal;font-style:italic;" style="color:#770005;font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:1.3em;line-height:1.2em;font-weight:normal;font-style:italic;" style="color:#770005;font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:1.3em;line-height:1.2em;font-weight:normal;font-style:italic;" style="color:#770005;font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:1.3em;line-height:1.2em;font-weight:normal;font-style:italic;">(It is hard to present your research program to the public)</em></p> <p>At a certain point in the history of Mīmāṃsā (and, consequently, of Vedānta), the discussion of the reasons for undertaking the study of Mīmāṃsā becomes a primary topic of investigation. When did this exactly happen? The space dedicated to the topic increases gradually in the centuries, but Jaimini and Śabara don&#8217;t seem to be directly interested in it. <span id="more-2742"></span></p>
<p>Nonetheless, Śabara needs to explain a related topic, namely when studying the Mīmāṃsā &#8212;before or after one&#8217;s study of the Veda. Kumārila and Prabhākara introduce the prescription to learn the Veda (<em>svādhyāyo &#8216;dhyetavyaḥ</em>, see Kataoka 2001b) and the one to teach the Veda, respectively, as the prescriptions prompting the study of the Veda and, indirectly, of its meaning. Kumārila explains that the prescription to study the Veda does not include a result which can be independently desired and that one therefore needs to insert the knowledge of its meaning as the result. Prabhākara explains that a teacher needs to know the meaning of the Veda in order to teach the Veda and that the dignity of being a teacher is something independently desirable.</p>
<p>The space to the topic of why studying Mīmāṃsā and which prescription promotes it increases drastically &#8212;I would say&#8212; after Śālikanātha (8th c.?). Why did this question become relevant? Perhaps because its answer was less obvious and one needed to persuade a different kind of public. A public who knew of the importance of studying the Veda, but  was not immediately convinced of the importance of undertaking also a detailed study of the Mīmāṃsā exegesis. I wonder whether part of the problem is due to also to a) Śaṅkara&#8217;s statement that the Vedāntins do not need to study Mīmāṃsā and b) the fact that the Mīmāṃsā presents itself as a Vedic exegesis, but in fact looks at the Vedas from the vantage point of the Brāhmaṇas, so that an audience more interested in other parts of the Vedas might be less convinced of the usefulness of Mīmāṃsā.</p>
<p>Veṅkaṭanātha, though primarily a Viśiṣṭādvaita Vedāntin, dedicates the first 28 pages of his commentary on the Pūrva Mīmāṃsā Sūtra to this topic. He refutes both the Bhāṭṭa and the Prābhākara points of view. The Bhāṭṭas are wrong because the knowledge of the meaning of the Veda is not something independently desirable. The Prābhākaras are wrong because the prescription to teach is not sufficiently established and, even if it were, it would not include the knowledge of the meaning of the Veda.<br />
Veṅkaṭanātha analyses at length all position and then concludes briskly that the study of Mīmāṃsā needs to be undertaken out of one&#8217;s desire (hence the desiderative ending in PMS 1.1.1). In order to legitimate this desire, Veṅkaṭanātha is able to show that PMS 1.1.1 (through the linguistic expression <em>atha</em>) shows that taking time to undertake the study of Mīmāṃsā does not violate other prescriptions and that there is a suitable time for it.</p>
<p><strong>European readers may feel some sympathy with Mīmāṃsā authors, who were possibly just intellectually interested in Mīmāṃsā exegesis, but had to face external challenges and to structure their intuitions about the Mīmāṃsā being &#8220;interesting&#8221; into a consistent research project.</strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2018/04/19/why-should-one-study-the-meaning-of-the-veda-i-e-why-studying-mima%e1%b9%83sa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2742</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Jaimini and Bādarāyaṇa</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2017/08/04/jaimini-and-badaraya%e1%b9%87a/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2017/08/04/jaimini-and-badaraya%e1%b9%87a/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Aug 2017 05:08:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Veṅkaṭanātha/Vedānta Deśika]]></category>
		<category><![CDATA[Viśiṣṭādvaita Vedānta]]></category>
		<category><![CDATA[Bādarāyaṇa]]></category>
		<category><![CDATA[Jaimini]]></category>
		<category><![CDATA[Mahābhārata]]></category>
		<category><![CDATA[open questions]]></category>
		<category><![CDATA[Vedānta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=2550</guid>

				<description><![CDATA[PMS 1.1.5 strangely inserts the word bādarāyaṇasya &#8216;according to Bādarāyaṇa&#8217; in its wording. Does it mean that this key sūtra of the school is only the opinion of Bādarāyaṇa? The context makes it clear that it is not a prima facie view and in the commentary on PMS 1.1.5, Veṅkaṭanātha uses the mention of Bādarāyaṇa [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>PMS 1.1.5 strangely inserts the word <em>bādarāyaṇasya</em> &#8216;according to Bādarāyaṇa&#8217; in its wording. Does it mean that this key sūtra of the school is only the opinion of Bādarāyaṇa? The context makes it clear that it is not a prima facie view and in the commentary on PMS 1.1.5, Veṅkaṭanātha uses the mention of Bādarāyaṇa to substantiate his idea of a unitary system of Pūrva Mīmāṃsā and Vedānta. He explains that Jaimini mentions Bādarāyaṇa in order to show that this view is traditional (<em>sāmpradāyikatā</em>) and accepted by his own teacher.<br />
That Bādarāyaṇa was the teacher of Jaimini is proven by means of some Mahābhārata quotes, which should prove their connection, and also the identity of Bādarāyaṇa and Vyāsa. <span id="more-2550"></span><br />
Moreover, they show the following:</p>
<blockquote><p>bādarāyaṇasya mīmāṃsāpradhānāṃśabhūtaśārīrakasūtrakṛtatvena nyāyasiddhārthe &#8216;nuvidheyavacanatvañ ca mahābhāratādiprasiddham.</p></blockquote>
<p>That is:</p>
<blockquote><p>It is also well known in the Mahābhārata and in other [works] that &#8212;insofar as Bādarāyaṇa authored the Śārīrakasūtra (i.e., the Vedāntasūtra or UMS), which is the main part of the (unitary) Mīmāṃsā [system]&#8212;  [in these sūtras] he expresses [in the UMS] what has to be conformed to (anuvidheya) in regard to [each] content established through rules (nyāya) (in the PMS). </p></blockquote>
<p>In other words, Bādarāyaṇa set the interpretive principles in the UMS. The interpretation of the PMS needs to follow them. <em>nyāya</em> should refer to the Mīmāṃsā rules. Yet, I am not sure of my translation nyāyasiddhārthe &#8216;nuvidheyavacanatvam. <strong>Do readers have any suggestion?</strong></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2017/08/04/jaimini-and-badaraya%e1%b9%87a/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2550</post-id>	</item>
		<item>
		<title>From word meanings to sentence meaning: A workshop in Cambridge</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2016/11/04/from-word-meanings-to-sentence-meaning-a-workshop-in-cambridge/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2016/11/04/from-word-meanings-to-sentence-meaning-a-workshop-in-cambridge/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Nov 2016 14:36:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Nyāya]]></category>
		<category><![CDATA[Vyākaraṇa]]></category>
		<category><![CDATA[Bhartṛhari]]></category>
		<category><![CDATA[Jaimini]]></category>
		<category><![CDATA[Jayanta]]></category>
		<category><![CDATA[Kumārila Bhaṭṭa]]></category>
		<category><![CDATA[Śālikanātha]]></category>
		<category><![CDATA[Vācaspati]]></category>
		<category><![CDATA[Vedānta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=2343</guid>

				<description><![CDATA[From Word Meanings to Sentence Meaning: Different Perspectives in Indian Philosophy of Language The reflection on language and its structures was a major component of the Sanskritic intellectual horizon, intimately connected with the broader epistemological and soteriological concerns of different schools. This led to the emergence of various conflicting philosophical views on the nature of [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p><strong>From Word Meanings to Sentence Meaning: </strong></p>
<p><strong>Different Perspectives in Indian Philosophy of Language</strong></p>
<p>The reflection on language and its structures was a major component of the Sanskritic intellectual horizon, intimately connected with the broader epistemological and soteriological concerns of different schools. This led to the emergence of various conflicting philosophical views on the nature of the cognition obtained from language (<em>śābdabodha</em>). In this respect, a pivotal issue is how <em>padārthas</em> (the meanings/referents of words) relate to <em>vākyārtha</em> (the meaning/referent of the sentence). During this one-day colloquium, the focus will especially be on the views set forth by the Pūrva-Mīmāṃsā philosophers (Bhāṭṭa and Prābhākara), the Buddhists, the Grammarians, and the theoreticians of Alaṃkāraśāstra, and on the reconstruction of the debate as it developed in the course of the first millennium CE.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Date: November 11, 2016</p>
<p>Time: 9:30 am – 6:00 pm<span id="more-2343"></span></p>
<p>Venue: Room 213, Faculty of Asian &amp; Middle Eastern Studies, University of Cambridge</p>
<p>Convenors: Vincenzo Vergiani and Shishir Saxena</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>9:45-10:30 am: Maria Piera Candotti, Université de Lausanne/Università di Cagliari (Visiting Scholar)</p>
<p>Bhartṛhari and the basic meaning unit: innovation or restauration</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>10:30-11:15 am: Daniele Cuneo, Universiteit Leiden</p>
<p>When words do not suffice: the polymorphic concept of <em>bādha</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>11:15-11:30 am: Tea / Coffee Break</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>11:30-12:15 pm: Hugo David, École française d&#8217;Extrême-Orient</p>
<p>&#8216;<em>vākyārtha eva padārthaḥ</em>&#8216;: On the reappropriation of an old Mīmāṃsā principle in a Vedāntic framework</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>12:15-1:00 pm: Elisa Freschi, Österreichische Akademie der Wissenschaften</p>
<p>From authorless words to Vedic prescriptions: The Mīmāṃsaka journey from the subject-independent nature of language to the prescriptive nature of language</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1:00-2:00 pm: Lunch</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2:00-2:45 pm: Kei Kataoka, Kyushu University</p>
<p>How to paraphrase a sentence? Bādari vs Jaimini</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2:45-3:30 pm: Tiziana Pontillo, Università di Cagliari</p>
<p>The general <em>samartha</em>-constraint of word-formation rules in the Pāṇinian tradition</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>3:30-4:15 pm: Akane Saito, Kyushu University</p>
<p>Phonemes as the Conveyors of Sentence Meaning for Kumārila, Śālikanātha, Vācaspati, and Jayanta</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>4:15-4:30 pm: Tea / Coffee Break</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>4:30-5:15 pm: Shishir Saxena, University of Cambridge</p>
<p>Kumārila on why <em>śabda</em> cannot be classified as <em>anumāna</em> on the basis of <em>āptavādāvisaṃvāda</em>, as argued in the Śabdapariccheda &amp; Vākyādhikaraṇa of the Ślokavārttika</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>5:15-6:00 pm: Vincenzo Vergiani, University of Cambridge</p>
<p>Of the unitary nature of complex sentences: Bhartṛhari&#8217;s remarks in the second kāṇḍa of the Vākyapadīya</p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2016/11/04/from-word-meanings-to-sentence-meaning-a-workshop-in-cambridge/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2343</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Śabara on sentences (PMS 1.1.24&#8211;26)</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2015/06/09/sabara-on-sentences-pms-1-1-24-26/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2015/06/09/sabara-on-sentences-pms-1-1-24-26/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2015 18:08:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Epistemology of testimony]]></category>
		<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Veda]]></category>
		<category><![CDATA[Jaimini]]></category>
		<category><![CDATA[Kumārila Bhaṭṭa]]></category>
		<category><![CDATA[Prabhākara]]></category>
		<category><![CDATA[Śabara]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=1739</guid>

				<description><![CDATA[The discussion on the epistemological validity of sentences starts in Jaimini&#8217;s Pūrva Mīmāṃsā Sūtra (PMS) and in Śabara&#8217;s commentary thereon when the opponent notes that, even if &#8212;as established in PMS 1.1.5&#8212; there were really an originary connection between words and meanings, this would still not mean that the authorless Vedas are a reliable instrument [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>The discussion on the epistemological validity of sentences starts in Jaimini&#8217;s <em>Pūrva Mīmāṃsā Sūtra</em> (PMS) and in Śabara&#8217;s commentary thereon when the opponent notes that, even if &#8212;as established in PMS 1.1.5&#8212; there were really an originary connection between words and meanings, this would still not mean that the authorless Vedas are a reliable instrument of knowledge, since they are made of sentences, not just of words. And clusters of words are either made by human authors or are just causally put together by chance and are thus meaningless.<span id="more-1739"></span></p>
<p>The only way to counter this objection would be by showing that, just like there is a natural connection between word and meaning, so the sentence-meaning can arise naturally out of the word-meanings, without the need of an authorial intention.</p>
<p>Accordingly, the opponent goes on by showing that the sentence meaning is something altogether different from the word meanings, and thus cannot arise out of them.</p>
<p>Śabara&#8217;s answer is of key importance for the development of Indian linguistics and epistemology, since he claims that words denote their meanings and these denote the sentence-meaning. This occurs naturally, so to say, since the denoted word-meanings automatically connect. This is possible insofar as word-meanings have a hierarchical relationship among each other and word-meanings denoting qualities automatically point to a substrate (a word-meaning denoting a substance). The same occurs within words, where  the meaning of the case ending specifies the meaning of the theme (<em>prātipādika</em>).</p>
<p>Although Prabhākara lived long time after Śabara, Śabara seems also to address Prābhākaras <em>ante litteram</em> where he explains that it is not possible that (as later Prabhākara will claim) <em>words</em> denote the sentence-meaning. Rather, only word-meanings can connect into the sentence-meaning, as proved through <em>anvaya</em> and <em>vyatireka</em> insofar as </p>
<ol>
<li>A sentence-meaning can be understood also out of <em>artha</em>s which have not been conveyed by words</li>
<li>The sentence-meaning is not understood out of words which are heard but whose meaning has not been understood (perhaps because the listener had head-ache)</li>
</ol>
<p>Concerning the first point, Kumārila will mention the example of one who sees a patch of white and hears the sound of hooves and of neighing and achieves the unitary cognition &#8220;A white horse is running&#8221; &#8212;though not having heard any of the words composing this sentence.</p>
<p><small>Many thanks are due to S.S. for reading the relevant text passages with me.</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2015/06/09/sabara-on-sentences-pms-1-1-24-26/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1739</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Are Bādarāyaṇa and Vyāsa the same person?</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/07/28/are-badaraya%e1%b9%87a-and-vyasa-the-same-person/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/07/28/are-badaraya%e1%b9%87a-and-vyasa-the-same-person/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2014 10:41:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Veṅkaṭanātha/Vedānta Deśika]]></category>
		<category><![CDATA[Bādarāyaṇa]]></category>
		<category><![CDATA[Jaimini]]></category>
		<category><![CDATA[open questions]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=798</guid>

				<description><![CDATA[As part of his aikaśāstrya agenda, Vedānta Deśika wanted to prove that Jaimini (the author of the Pūrva Mīmāṃsā Sūtra) was a pupil of Bādarāyaṇa (the author of the Uttara Mīmāṃsā, aka Vedānta, Sūtra). In order to prove that, he can use a verse from the Mahābhārata referring to Vyāsa: The Lord, the best, the [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>As part of his <em>aikaśāstrya</em> agenda, Vedānta Deśika wanted to prove that Jaimini (the author of the Pūrva Mīmāṃsā Sūtra) was a pupil of Bādarāyaṇa (the author of the Uttara Mīmāṃsā, aka Vedānta, Sūtra). In order to prove that, he can use a verse from the Mahābhārata referring to Vyāsa:</p>
<blockquote><p>
The Lord, the best, the benefactor, taught the Vedas, of which the Mahābhārata is the fifth, to Sumantu, Jaimini, Bailva and Śuka, his own son and to Vaiśampāyana.<br />
They (the students)  recited separately [parts] of the Mahābhārata, which had been put together [by Vyāsa] (<em>vedān adhyāpayām āsa mahābhāratapañcamān | sumantuṁ jaiminiṁ pailaṁ śukaṁ caiva svam ātmajam || prabhur variṣṭho varado vaiśaṁpāyanam eva ca | saṁhitās taiḥ pr̥thaktvena bhāratasya prakāśitāḥ ||</em> MBh 10.57.74&#8211;5)
</p></blockquote>
<p>What remains to be done, at this point, is to establish the identity of Vyāsa and Bādarāyaṇa. This is also a wide-spread idea, but Vedānta Deśika wants to establish through a motivation of this double name:</p>
<blockquote><p>
In the island mixed with (i.e., endowed with) Badarika (jujube) tress, out of Parāśara, Satyavatī (the mother of Vyāsa) begot a child, a destroyer of foes (<em>parantapa</em>), Bādarāyana, the imperishable.</p>
<p><em>dvīpe badarikāmiśre bādarāyaṇam acyutam  |<br />
parāśarāt satyavatī putraṃ lebhe parantapam  ||</em>
</p></blockquote>
<p>Unfortunately, however, I could not locate the source of the latter verse. <strong>Do you know it?</strong></p>
<p><small>I am surprised to notice that I never discussed <i>aikaśāstrya</i> on this blog. You can, however, read about it in my forthcoming article on the volume I will edit with Philipp Maas, a preliminary version of which can be read <a href="https://www.academia.edu/7526624/Reusing_Adapting_Distorting._Ve_ka_anathas_reuse_of_Ramanuja_Yamuna_and_the_V_ttikara_in_his_commentary_ad_PMS_1.1.1" target="_blank">here</a>.</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/07/28/are-badaraya%e1%b9%87a-and-vyasa-the-same-person/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">798</post-id>	</item>
		<item>
		<title>What is the difference between nouns and verbs (according to Mīmāṃsā authors)? Diaconescu vs. Clooney</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/06/06/what-is-the-difference-between-nouns-and-verbs-according-to-mima%e1%b9%83sa-authors-diaconescu-vs-clooney/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/06/06/what-is-the-difference-between-nouns-and-verbs-according-to-mima%e1%b9%83sa-authors-diaconescu-vs-clooney/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2014 12:40:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[books/articles]]></category>
		<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[methodology]]></category>
		<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[śāstric Sanskrit]]></category>
		<category><![CDATA[Vyākaraṇa]]></category>
		<category><![CDATA[Bogdan Diaconescu]]></category>
		<category><![CDATA[Francis Xavier Clooney]]></category>
		<category><![CDATA[Jaimini]]></category>
		<category><![CDATA[Kumārila]]></category>
		<category><![CDATA[Śabara]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=720</guid>

				<description><![CDATA[What do nouns mean? And what is the difference between nouns and verbs? Pūrva Mīmāṃsā authors are rightly known as having conceived the first textual linguistics in South Asia. In this sense, their theory differs from the Vyākaraṇa one, as it does not start with basic forms having already underwent an analysis (vyākaraṇa), but rather [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>What do nouns mean? And what is the difference between nouns and verbs? Pūrva Mīmāṃsā authors are rightly known as having conceived the first textual linguistics in South Asia. In this sense, their theory differs from the Vyākaraṇa one, as it does not start with basic forms having already underwent an analysis (<em>vyākaraṇa</em>), but rather with complex textual units, the sacrificial prescriptions of the Brāhmaṇas.<span id="more-720"></span></p>
<p>The <em>sūtra</em>s PMS 2.1.1&#8211;2.1.4 constitute the <em>bhāvārthādhikaraṇa</em>, the one commenting upon which Kumārila elaborates his theory of <em><a href="http://elisafreschi.blogspot.co.at/2009_04_01_archive.html" target="_blank">bhāvanā</a></em> (efficience force) as the meaning of verbal endings*. But what did Jaimini mean through them? The first one (PMS 2.1.1) states that verbs denote <em>bhāva</em> (interpreted by Kumārila as meaning <em>bhāvanā</em>).</p>
<p>In 2.1.2 an objector proposes that all linguistic expressions could mean <em>bhāva</em> and the next two <em>sūtra</em>s discuss the difference between nouns and verbs. What is this difference? The opinion of ancient and contemporary scholars here diverge. Let me therefore first present the <em>sūtra</em>s:</p>
<blockquote><p>
2.1.3 yeṣām tūtpattau sve prayoge rūpopalabdhis <strong>tāni nāmāni</strong>, tasmāt tebhyaḥ parākāṅkṣā bhūtatvāt sve prayoge</p>
<p>2.1.4 yeṣāṃ tūtpattāv arthe sve prayogo na vidyate <strong>tāny ākhyātāni</strong> tasmāt tebhyaḥ pratīyetāśritatvāt prayogasya</p>
</blockquote>
<p>It seems (relatively) clear that nouns are linked to something already there (<em>bhūta</em>), whereas verbs express something which is not (yet) there (<em>na vidyate</em>). What is instead debated upon is the meaning of <em>parākāṅkṣā</em> &#8220;dependence on something else&#8221;. Śabara wants this expression to say that nouns do not depend on anything else, exactly since they signify something already existing. Thus, he just suggests to add <em>na vidyate</em> &#8220;there is no&#8221; (<em>na vidyata ity adhyāhāraḥ</em>). Kumārila, who wants the same meaning to hold proposes in addition the interpretation <em>parā ākāṅkṣā</em> &#8220;The dependence on something else [of the nouns] is far away (i.e., non existent&#8221;). </p>
<p>Now, if you readers think that adding a negation to a <em>sūtra</em> is a too far-fetched interpretation, you are not alone. </p>
<p>F.X. Clooney, who tried to understand the PMS independently of its later interpreters (in his <em>Thinking ritually</em>), suggests instead to take <em>parākāṅkṣā</em> at face value, and explains that Jaimini&#8217;s focus is constantly on action and that nouns depend on something else in order to express an action. </p>
<p>B. Diaconescu in his <em>Debating Verbal Cognition</em> supports Śabara and Kumārila&#8217;s interpretation, especially insofar as otherwise there would be no distinction among nouns and verbs regarding their dependence on something else. Nouns would depend on something else in order to express an action and verbs would depend on something else since their denotandum is not yet there, ready to be used. </p>
<p>Thus, Diaconescu follows the tradition and Clooney is rather a fundamentalist (in the literal sense of going back to the foundational text). Both methods are interesting and legitimate and my only perplexity regarding Diaconescu is his claim that he is following Jaimini and that &#8220;Clooney&#8217;s stand does not seem to be supported by the text&#8221;. I would have preferred him to clearly state that he read Jaimini through Śabara etc.</p>
<p>*<small>This point is oversimplified, since Kumārila oscillates between the idea that the <em>bhāvanā</em> is the meaning of the verbal endings only and that it is the meaning of the whole verb, including the root.</small></p>
<p><small>On <em>bhāvanā</em>, see <a href="http://elisafreschi.blogspot.co.at/2009_04_01_archive.html" target="_blank">these</a> posts. For my view on Clooney, see <a href="http://elisafreschi.blogspot.co.at/2012/08/annotated-basic-bibliography-on-mimamsa.html" target="_blank">this</a> post.</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/06/06/what-is-the-difference-between-nouns-and-verbs-according-to-mima%e1%b9%83sa-authors-diaconescu-vs-clooney/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">720</post-id>	</item>
		<item>
		<title>मीमांसान्याययोः शब्दविषये विवादः -१-</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/03/31/%e0%a4%ae%e0%a5%80%e0%a4%ae%e0%a4%be%e0%a4%82%e0%a4%b8%e0%a4%be%e0%a4%a8%e0%a5%8d%e0%a4%af%e0%a4%be%e0%a4%af%e0%a4%af%e0%a5%8b%e0%a4%83-%e0%a4%b6%e0%a4%ac%e0%a5%8d%e0%a4%a6%e0%a4%b5%e0%a4%bf%e0%a4%b7/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/03/31/%e0%a4%ae%e0%a5%80%e0%a4%ae%e0%a4%be%e0%a4%82%e0%a4%b8%e0%a4%be%e0%a4%a8%e0%a5%8d%e0%a4%af%e0%a4%be%e0%a4%af%e0%a4%af%e0%a5%8b%e0%a4%83-%e0%a4%b6%e0%a4%ac%e0%a5%8d%e0%a4%a6%e0%a4%b5%e0%a4%bf%e0%a4%b7/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2014 20:54:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Nyāya]]></category>
		<category><![CDATA[संस्कृतसंभाषणम्]]></category>
		<category><![CDATA[Jaimini]]></category>
		<category><![CDATA[nature of sound]]></category>
		<category><![CDATA[Śabara]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=625</guid>

				<description><![CDATA[पूर्वमीमांसासूत्रे सू॰ १।१।६ अरभ्य सू॰ १।१।२३ पर्यन्तम् शब्दस्वरूपविषये नैयायिकानां पूर्वपक्षाः प्रदर्शिताः (१।१।६&#8211;१।१।११) प्रतिवदिताश्च । १।१।६ विषयं प्रतिजानाति &#8220;कर्म एके तत्र दर्शनात्&#8221; इति । एके − नैयायिकाः मन्यन्ते, शब्दः कर्मैवास्ति, प्रयत्नानन्तरदर्शनाद् इति यावत् । १।१।७ सूत्रे द्वितीयो हेतुरुक्तः &#8220;अस्थानात्&#8221; इति । शब्दः कर्म, यतः शीघ्रं विनश्यति, विनष्टश्च न कुत्रचिदुपलभ्यते । सन्ति तु अर्थाः, ये सन्तोऽपि नोपलभ्यन्ते, [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>पूर्वमीमांसासूत्रे सू॰ १।१।६ अरभ्य सू॰ १।१।२३ पर्यन्तम् शब्दस्वरूपविषये नैयायिकानां पूर्वपक्षाः प्रदर्शिताः (१।१।६&#8211;१।१।११) प्रतिवदिताश्च ।<br />
१।१।६ विषयं प्रतिजानाति &#8220;कर्म एके तत्र दर्शनात्&#8221; इति । एके − नैयायिकाः मन्यन्ते, शब्दः कर्मैवास्ति, प्रयत्नानन्तरदर्शनाद् इति यावत् ।<br />
१।१।७ सूत्रे द्वितीयो हेतुरुक्तः &#8220;अस्थानात्&#8221; इति । शब्दः कर्म, यतः शीघ्रं विनश्यति, विनष्टश्च न कुत्रचिदुपलभ्यते । सन्ति तु अर्थाः, ये सन्तोऽपि नोपलभ्यन्ते, मेरुवत् इति चेन्न । मेर्वादयः व्यवधानेभ्य एव नोपलभ्यन्ते । व्यवधानं विना सर्वमुपलभ्यमिति नैयायिकः ।<br />
१।१।८ सूत्रेऽपि हेतुरुच्यते &#8220;करोतिशब्दात्&#8221; इति । लोके &#8220;सः शब्दं करोति&#8221; इति यावत् । किमर्थं लोकव्यवहारं प्रमाणमिति चेत्, उच्यते − यथा लोके वदन्ति तथा चिन्तयन्ति, न चानुपलब्धं किंचिद्वर्तते इति सूत्रे १।१।७ उक्तम् । तस्माद् यदुपलब्धं तच्चिन्तितं, यच्चिन्तितं च तल्लोकव्यवहारे व्यक्तमिति लोकव्यवहारः प्रमाणमिति नैयायिकः । तत्र तु −संस्कृता वागपि संकेतिका इति नैयायिकाः । अत एव संभवति यत् केवलं संस्कृतायां भाषायां &#8220;शब्दं करोति&#8221; इति व्यवहारोऽस्ति । वस्तुतश्च हङ्गरीभाषायां &#8220;शब्दं प्रमुञ्चति&#8221; इत्युच्यते, न तु &#8220;करोति&#8221; ।<br />
१।१।९ सूत्रे यौगपद्यं हेतुत्वेनोक्तम् &#8220;सत्त्वान्तरे च यौगपद्यात्&#8221; इति । नानादेशेषु &#8220;शब्द&#8221;शब्दादयः यौगपद्येन श्रुताः । यद्येक एव शब्दो भवेत्, तर्हि एतदसम्भवम् । यथाहि ममैकः पुत्रः केवलं पाटलिपुत्रे दृश्यते, न तु यौगपद्येन पाटलिपुत्रे वारणसीपूरे च ।</p>
<p>किम् मन्यन्ते तत्रभवन्तः, <strong>कः कः हेतुः युक्ततमः?</strong></p>
<p><small>शब्दस्वरूप <a href="http://elisafreschi.blogspot.co.at/2011/01/sound-in-vaisesika.html" target="_blank">एतत्</a> &#8220;पोस्ट्&#8221; अपि पठितव्यम्</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/03/31/%e0%a4%ae%e0%a5%80%e0%a4%ae%e0%a4%be%e0%a4%82%e0%a4%b8%e0%a4%be%e0%a4%a8%e0%a5%8d%e0%a4%af%e0%a4%be%e0%a4%af%e0%a4%af%e0%a5%8b%e0%a4%83-%e0%a4%b6%e0%a4%ac%e0%a5%8d%e0%a4%a6%e0%a4%b5%e0%a4%bf%e0%a4%b7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">625</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>