<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>elisa freschiapoha &#8211; elisa freschi</title>
	<atom:link href="https://elisafreschi.com/tag/apoha/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://elisafreschi.com</link>
	<description>These pages are a sort of virtual desktop of Elisa Freschi. You can find here my cv and some random thoughts on Sanskrit (and) Philosophy. All criticism welcome! Contributions are also welcome!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 12:52:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>Dharmakīrti Conference—Summary of my posts</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/09/18/dharmakirti-conference-summary-of-my-posts/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/09/18/dharmakirti-conference-summary-of-my-posts/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2014 07:21:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[conference reports]]></category>
		<category><![CDATA[apoha]]></category>
		<category><![CDATA[Dharmakīrti]]></category>
		<category><![CDATA[Dignāga]]></category>
		<category><![CDATA[Kei Kataoka]]></category>
		<category><![CDATA[Kiyotaka Yoshimizu]]></category>
		<category><![CDATA[Kumārila Bhaṭṭa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=1006</guid>

				<description><![CDATA[You can read my views on the written version of the paper presented by Kei Kataoka on apoha (and of the views by Kiyotaka Yoshimizu discussed in it) here, here and here. A discussion of K. Yoshimizu&#8217;s paper (on the chronology of Kumārila and Dharmakīrti) can be found here. A summary of likes and dislikes [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>You can read my views on the written version of the paper presented by Kei Kataoka on <i>apoha</i> (and of the views by Kiyotaka Yoshimizu discussed in it) <a href="http://elisafreschi.com/2014/08/27/how-exactly-does-one-seize-the-meaning-of-a-word-k-yoshimizu-2011-and-kataoka-forthc-on-dignaga-and-kumarila/#more-899" target="_blank">here</a>, <a href="http://elisafreschi.com/2014/08/31/what-was-dignagas-theory-of-apoha-on-ps-5-41/" title="What was Dignaga’s theory of apoha? On PS 5.41–42 SECOND UPDATE" target="_blank">here</a> and <a href="http://elisafreschi.com/2014/09/02/what-was-dignagas-theory-of-apoha-on-ps-5-43/" title="What was Dignaga’s theory of apoha? On PS 5.43" target="_blank">here</a>.<br />
A discussion of K. Yoshimizu&#8217;s paper (on the chronology of Kumārila and Dharmakīrti) can be found <a href="http://elisafreschi.com/2014/08/25/k-yoshimizu-on-valid-inferences-in-kumarila-and-on-the-chronology-of-kumarila-and-dharmakirti/" target="_blank">here</a>.</p>
<p>A summary of likes and dislikes of my readers and colleagues can be read <a href="http://elisafreschi.com/2014/09/16/iabs-idhc-etc-which-paper-did-you-like-more/" title="IABS, IDhC, etc.: which paper did you like more? UPDATED FOR THE SECOND TIME with further papers" target="_blank">here</a> (don&#8217;t forget to add your own favs).</p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/09/18/dharmakirti-conference-summary-of-my-posts/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1006</post-id>	</item>
		<item>
		<title>What was Dignaga’s theory of apoha? On PS 5.43</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/09/02/what-was-dignagas-theory-of-apoha-on-ps-5-43/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/09/02/what-was-dignagas-theory-of-apoha-on-ps-5-43/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2014 18:25:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[abhāva]]></category>
		<category><![CDATA[books/articles]]></category>
		<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Pramāṇavāda]]></category>
		<category><![CDATA[reuse]]></category>
		<category><![CDATA[apoha]]></category>
		<category><![CDATA[Dignāga]]></category>
		<category><![CDATA[Jinendrabuddhi]]></category>
		<category><![CDATA[Kei Kataoka]]></category>
		<category><![CDATA[Kiyotaka Yoshimizu]]></category>
		<category><![CDATA[Ole Holten Pind]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=930</guid>

				<description><![CDATA[The sequence of opponents and discussants within the Pramāṇasamuccaya is difficult to reconstruct and one might need to gather informations from many different sources. In the following I will focus on a specific problem: is the example of the presence of horns as leading to &#8220;non-horse&#8221; an instance of the way apoha works (as with [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>The sequence of opponents and discussants within the <em>Pramāṇasamuccaya</em> is difficult to reconstruct and one might need to gather informations from many different sources. In the following I will focus on a specific problem:</p>
<ul>
<li>is the example of the presence of horns as leading to &#8220;non-horse&#8221; an instance of the way <em>apoha</em> works (as with Yoshimizu, which supports in this way his analysis of Dignāga&#8217;s procedure as entailing a compositional analysis) or just an example about an inference, which works in a way similar as the <em>apoha, </em>i.e., does not need to exclude elements one by one (as with Kataoka, who thus supports his claim that Dignāga does not need any positive postulation).</li>
</ul>
<p><span id="more-930"></span><br />
More details on each reconstruction can be found below:</p>
<p><big><em>Pramāṇasamuccaya</em> and <em>svavṛtti</em> 5.43 (Pind’s reconstruction)</big></p>
<p><small>yac coktam &lt;ādyapratyayo&gt; nāstīti, iṣṭisiddhir anāditvāt. [43a]</small></p>
<p>[&#8230;]. yasya tu [&#8230;] na ca śakyaṃ jātimad vyāptum, na ca [&#8230;]. yad apy uktaṃ pratyayavṛttir eva nāsti, tad apy ayuktam.</p>
<p>sāmānyena nirākṛteḥ. [43b]</p>
<p>na hi so ’nyāṃ jātiṃ pratidravyam apohate, kiṃ tarhi vyavacchedyavivakṣayaikena sāmānyadharmeṇa. uktaṃ cātra vijātīye ’darśanamātreṇānumānam. tavaiva tv eṣa doṣaḥ. yadi svajātīyavyāptyā &lt;varteta, vyāpyasyānantyaṃ syāt&gt;. tasmād yathā &lt;viṣāṇitvād anaśva ity vacane ’śve viṣāṇitvādarśanena tadvyavacchedānumānam&gt;, na tu &lt;karkādīn&gt; pratyekam apohate, &lt;nāpy ekaikeṣu gavādiṣu vartate. tavāpi vyāvṛttyanuvṛttibuddhimatam&gt;. tathā &lt;cā&gt;tra nyāyaḥ.</p>
<p><big>Kataoka </big></p>
<p><span style="font-size: 10.000000pt; font-family: 'LMRoman10-Regular-Identity-H';">tavaiva tv eṣa doṣaḥ. yadi svajātīyavyāptyā &lt;varteta, vyāpyasyānantyaṃ syāt&gt;. tasmād yathā &lt;viṣāṇitvād anaśva ity vacane ’śve viṣāṇitvādarśanena tad- vyavacchedānumānam&gt;, na tu &lt;karkādīn&gt; pratyekam apohate, &lt;nāpy ekaikeṣu gavādiṣu vartate. tavāpi vyāvṛttyanuvṛttibuddhimatam&gt;. tathā &lt;cā&gt;tra nyāyaḥ. </span></p>
<p><strong><br />
NB: <em>yathā</em> connected with <em>tathā</em>: like it works in the case of inference, so here. </strong><strong>Thus, <em>yathā</em> only introduces a diverging example, namely one about inference.</strong> <i>atra</i> means &#8220;like in the case of inference, so in our case (of <em>apoha</em>)&#8221;.</p>
<p><big>Yoshimizu </big></p>
<p><span style="font-size: 10.000000pt; font-family: 'LMRoman10-Regular-Identity-H';">tavaiva [Mādhava] tv eṣa doṣaḥ. yadi svajātīyavyāptyā &lt;varteta, vyāpyasyā- nantyaṃ syāt&gt;. tasmād yathā &lt;viṣāṇitvād anaśva ity vacane ’śve viṣāṇitvā- darśanena tadvyavacchedānumānam&gt;, na tu &lt;karkādīn&gt; pratyekam apohate, &lt;nāpy ekaikeṣu gavādiṣu vartate. tavāpi vyāvṛttyanuvṛttibuddhimatam&gt;. </span></p>
<p><span style="font-size: 10.000000pt; font-family: 'LMRoman10-Regular-Identity-H';">tathā &lt;cā&gt;tra nyāyaḥ. </span></p>
<p><strong>NB: <em>yathā</em> connected with what precedes, since it is part of a larger quotation of Dignāga’s previous text. <em>tathā</em> out of the quote and disconnected.</strong></p>
<p>The quote is found in Muni Jambuvijaya&#8217;s edition of the Jain <em>Dvādaśāra Nayacakra</em>:</p>
<blockquote><p>yathāha dvādaśaśatikāyām: yad apy uktam aprasaktasya kimartham pratiṣedhaḥ iti naivaitat pratiṣedhamātram ucyate, kintu tasya vastunaḥ kaścid bhāgo &#8216;rthāntaranivṛttyā loke gamyate yathā viṣaṇitvād anaśva iti.</p></blockquote>
<p><i>atra</i> would thus mean, according to Yoshimizu, &#8220;here, in this treatise [like in the <em>Dvādaśaśatikā</em>, whence the quote come from]&#8221;. This would also explain why in the PS Dignāga did not need to dwell at length on componential analysis, because he could rely on what he had said already in the <i>Dvādaśaśatikā</i>.</p>
<p><strong>What do you think? The <em>yathā-tathā</em> sequence seems appealing, all the more because a <em>tasmāt</em> separates the previous sentence from <i>yathā</i>, unlike in the reused text, but the reused text seems to point to a stricter relation between the <i>yathā</i>-clause and what precedes it.</strong></p>
<p><small>These are only my reconstructions of Pind&#8217;s, Yoshimizu&#8217;s and Kataoka&#8217;s thought as represented in, respectively, Pind&#8217;s PhD thesis, Yoshimizu&#8217;s paper discussed <a title="How exactly does one seize the meaning of a word? K. Yoshimizu 2011 (and Kataoka forthc.) on Dignāga and Kumārila UPDATED" href="http://elisafreschi.com/2014/08/27/how-exactly-does-one-seize-the-meaning-of-a-word-k-yoshimizu-2011-and-kataoka-forthc-on-dignaga-and-kumarila/" target="_blank">here</a> and Kataoka&#8217;s papers presented at the last IABS and IDhK conferences. All mistakes are mine. For the first part of my reconstruction, see <a title="What was Dignaga’s theory of apoha? On PS 5.41 SECOND UPDATE" href="http://elisafreschi.com/2014/08/31/what-was-dignagas-theory-of-apoha-on-ps-5-41/" target="_blank">here</a>.</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/09/02/what-was-dignagas-theory-of-apoha-on-ps-5-43/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">930</post-id>	</item>
		<item>
		<title>What was Dignaga&#8217;s theory of apoha? On PS 5.41–42 SECOND UPDATE</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/08/31/what-was-dignagas-theory-of-apoha-on-ps-5-41/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/08/31/what-was-dignagas-theory-of-apoha-on-ps-5-41/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2014 21:16:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[books/articles]]></category>
		<category><![CDATA[conference reports]]></category>
		<category><![CDATA[history of philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[manuscriptology]]></category>
		<category><![CDATA[Pramāṇavāda]]></category>
		<category><![CDATA[Sāṅkhya-Yoga]]></category>
		<category><![CDATA[apoha]]></category>
		<category><![CDATA[Dharmakīrti conference]]></category>
		<category><![CDATA[Dignāga]]></category>
		<category><![CDATA[Jinendrabuddhi]]></category>
		<category><![CDATA[Kei Kataoka]]></category>
		<category><![CDATA[Kiyotaka Yoshimizu]]></category>
		<category><![CDATA[Ole Holten Pind]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=914</guid>

				<description><![CDATA[The main point of departure for any inquiry into Dignāga&#8217;s theory of apoha is his Pramāṇasamuccaya, chapter 5. Unluckily enough, this text is only available as a reconstruction from the two (divergent) Tibetan translations and from Jinendrabuddhi&#8217;s commentary. Kei Kataoka, Ole Holten Pind and Kiyotaka Yoshimizu have disagreed on how to reconstruct the sequence of [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>The main point of departure for any inquiry into Dignāga&#8217;s theory of <em>apoha</em> is his <em>Pramāṇasamuccaya</em>, chapter 5. Unluckily enough, this text is only available as a reconstruction from the two (divergent) Tibetan translations and from Jinendrabuddhi&#8217;s commentary.<span id="more-914"></span></p>
<p>Kei Kataoka, Ole Holten Pind and Kiyotaka Yoshimizu have disagreed on how to reconstruct the sequence of opponents and siddhantin in PS 5. In the following, I will deal with 5.41&#8211;42 and I will only add some furhter questions to the ones they have listed already, in the vague hope that clear questions contribute more than dogmatic answers to the advancement of a discipline.</p>
<p>Let me start with PS 5.41ab. Here Dignaga has:</p>
<blockquote><p>sāsnādidarśanād gopratyayaḥ.</p></blockquote>
<p>Who is speaking here? To whom should this view be attributed?<br />
Jinendrabuddhi starts his commentary with:</p>
<blockquote><p>tatra hi vaibhā{g}ikenoktam (see below for the uncertainties concerning this reading)</p></blockquote>
<p>Pind and Yoshimizu consequently attribute PS 5.41ab to a certain &#8220;Vaibhāgika&#8221;, whereas Kataoka attributes it to the Sāṅkhya Mādhava, who would there be rephrasing Dignāga&#8217;s view.<br />
In favour of his view, Kataoka can point to the fact that the Tibetan translation of Jinendrabuddhi&#8217;s commentary does not have <em>tatra hi vaibhāgikenoktam</em> but rather translates <em>*vaināśikena</em>, which could refer to Mādhava&#8217;s fame of &#8220;destroyer&#8221; of the Sāṃkhya system. Furthermore, <em>vaibhāgika</em> would be an absolute hapax. Last, Kataoka kindly informed me (and the audience at the IDhK conference in Heidelberg) that the manuscript of the Sanskrit version of Jinendrabuddhi, which would be the only evidence in favour of <em>vaibhāgikena</em>, does not clearly confirm it.</p>
<p>Jinendrabuddhi then adds:</p>
<blockquote><p>atra sāṅkhyena pratividhānam āha</p></blockquote>
<p>This is a univocal reference to a Sāṅkhya author, possibly Mādhava. If Kataoka is right, both passages are then attributed to Mādhava, but the first one is a rephrasal of Dignāga by Mādhava, whereas the second is Mādhava&#8217;s critique to Dignāga.</p>
<p>Last should come Dignāga&#8217;s reply. But where does it exactly start?</p>
<p>PS 5.41&#8211;42 read as follow in Pind&#8217;s reconstruction:</p>
<blockquote><p>sāsnādidarśanād gopratyayaḥ yo &#8216;yam udāhṛtaḥ |<br />
so viruddho bhavanmatyā bhinnāpohyas tu te mithaḥ || 41 ||<br />
so &#8216;napekṣa ity etat tu svavikalpavirmitam |<br />
nirapoham […] || 42 ||</p></blockquote>
<p>Kataoka:<br />
sāsnādidarśanād gopratyayaḥ: Mādhava<br />
yo &#8216;yam udāhṛtaḥ so viruddho, bhavan[=Sāṅkhya]matyā, bhinnāpohyas tu te mithaḥ: Dignāga. bhavanmatyā is not connected to viruddhaḥ and it means that the example has been only provisionally introduced from the point of view of Sāṅkhya. 41d is Dignāga&#8217;s authentic <i>siddhānta</i>, which follows in v.42.</p>
<p>Yoshimizu:<br />
sāsnādidarśanād gopratyayaḥ: Vaibhāgika<br />
so &#8216;yam udāhṛtaḥ so viruddho, bhavan[=Dignāga&#8217;s]matyā: Mādhava&#8217;s criticism of Dignāga<br />
bhinnāpohyas tu te mithaḥ: Mādhava<br />
Yoshimizu thus stresses the importance of the <em>tu</em> as indicating a change of speaker.<br />
v. 42: Dignāga. Again, the <i>tu</i> is stressed as the key element to understand that a new discussant is now speaking.</p>
<p>If Kataoka is right, Dignāga only provisionally accepted that one grasps a cow by means of dew-lap etc., whereas in fact he never moved from the absolute exclusive/negative nature of the <em>apoha</em> theory, which does not admit any positive entity, be it a cow or a dew-lap.</p>
<p>If Yoshimizu (or Pind, since if I am not wrong their views tend to be quite close) is right, Dignaga does indeed accept that one grasps a cow by means of a dewlap, etc. (Yoshimizu suggested in his 2011 article discussed <a title="How exactly does one seize the meaning of a word? K. Yoshimizu 2011 (and Kataoka forthc.) on Dignāga and Kumārila UPDATED" href="http://elisafreschi.com/2014/08/27/how-exactly-does-one-seize-the-meaning-of-a-word-k-yoshimizu-2011-and-kataoka-forthc-on-dignaga-and-kumarila/" target="_blank">here</a> that this implies a componential analysis and not the real existence of dew-lap, etc.).</p>
<p><small>These are only my reconstructions of Pind&#8217;s, Yoshimizu&#8217;s and Kataoka&#8217;s thought as represented in, respectively, Pind&#8217;s PhD thesis, Yoshimizu&#8217;s paper discussed <a title="How exactly does one seize the meaning of a word? K. Yoshimizu 2011 (and Kataoka forthc.) on Dignāga and Kumārila UPDATED" href="http://elisafreschi.com/2014/08/27/how-exactly-does-one-seize-the-meaning-of-a-word-k-yoshimizu-2011-and-kataoka-forthc-on-dignaga-and-kumarila/" target="_blank">here</a> and Kataoka&#8217;s papers presented at the last IABS and IDhK conferences. All mistakes are mine.</small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/08/31/what-was-dignagas-theory-of-apoha-on-ps-5-41/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">914</post-id>	</item>
		<item>
		<title>How exactly does one seize the meaning of a word? K. Yoshimizu 2011 (and Kataoka forthc.) on Dignāga and Kumārila UPDATED</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/08/27/how-exactly-does-one-seize-the-meaning-of-a-word-k-yoshimizu-2011-and-kataoka-forthc-on-dignaga-and-kumarila/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/08/27/how-exactly-does-one-seize-the-meaning-of-a-word-k-yoshimizu-2011-and-kataoka-forthc-on-dignaga-and-kumarila/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2014 09:58:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[abhāva]]></category>
		<category><![CDATA[books/articles]]></category>
		<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[methodology]]></category>
		<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Pramāṇavāda]]></category>
		<category><![CDATA[Vyākaraṇa]]></category>
		<category><![CDATA[apoha]]></category>
		<category><![CDATA[Dignāga]]></category>
		<category><![CDATA[Kei Kataoka]]></category>
		<category><![CDATA[Kiyotaka Yoshimizu]]></category>
		<category><![CDATA[Kumārila Bhaṭṭa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=899</guid>

				<description><![CDATA[We all know that for Dignāga the meaning of a word is apoha &#8216;exclusion&#8217;. But how does one seize it and avoid the infinite regress of excluding non-cows because one has understood what &#8220;cow&#8221; means? Kataoka at the last IABS maintained (if I understood him correctly) that Dignāga did not directly face the problem of [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>We all know that for Dignāga the meaning of a word is <i>apoha</i> &#8216;exclusion&#8217;. But how does one seize it and avoid the infinite regress of excluding non-cows because one has understood what &#8220;cow&#8221; means? <a title="First day at the IABS: Apoha in Dignāga according to Kataoka" href="http://elisafreschi.com/2014/08/19/apoha-in-dignaga-according-to-kataoka/" target="_blank">Kataoka</a> at the last IABS maintained (if I understood him correctly) that Dignāga did not directly face the problem of how could one seize the absence of non-cows. He also explained that the thesis he attributes to Hattori and Yoshimizu, which makes the <i>apoha</i> depend on the seizing of something positive (e.g., one seizes the exclusion of non-cows because one seizes the exclusion of dewlap, etc.) contradicts the negative nature of <i>apoha</i>, since it indirectly posits positive entities, such as dewlaps. But this leaves the question of how <i>apoha</i> can take place in the worldly experience open.<span id="more-899"></span> One might object that it is not a problem at all, since <i>apoha</i> explains how language can work a priori and independent of its actual usage, in which many other factors cross-influence each other.<br />
If you are still looking for an every-day way of implementing <i>apoha</i>, you can have a look at Yoshimizu 2011 (JIPh 39), which tries to offer a viable solution to the application of <i>apoha</i> by actual language users.</p>
<p>K. Yoshimizu shows passages of the <i>Mahābhāṣya</i> showing that the denotation of <i>gauḥ</i> is described as involving various elements, such as dewlap, horns, hooves, humpback. According to Yoshimizu, Dignāga maintains that in actual usage language users acknowledge the presence of this elements in order to recognise what is a cow (and their absence in order to recognise what is a non-cow). Yoshimizu says that is process is akin to what contemporary linguists call &#8220;componential analysis&#8221;. He quotes passages from Dignāga&#8217;s PS which apply it even to proper names (since also &#8220;Ḍitta&#8221; describes a set of qualities, such as being adulterine, having one-eye only, etc.).</p>
<p>Componential analysis cannot work, by contrast, for the &#8220;founder&#8221; of Bhāṭṭa Mīmāṃsā, Kumārila Bhaṭṭa (who knew Dignāga and criticised his work), since he maintains that the universal &#8220;cowness&#8221; is directly perceivable and that this is what allows us to recognise a cow <i>before</i> we recognise its dewlap, etc. In this sense, the meaning of a word denotes, for Kumārila, a universal, and can only secondarily be analysed in its sense-components.</p>
<p>This leads Yoshimizu to a further question, namely, how can one perform an injunction, if this referes to a universal? One would never be able to bring either the universal cowness, nor all its instantiations (i.e., all cows) once one has been enjoined to &#8220;Bring the cow!&#8221;. Fortunately enough, the word &#8220;cow&#8221; in such a command refers to <i>all</i> individual cows, but one by one (so Kumārila in the TV). How is this possible? Because Kumārila distinguishes two elements in each prescription (what is <em>uddeśyamāna</em> and what is <em>upādīyamāna</em>*), which Yoshimizu equates to what contemporary linguists call &#8220;topic&#8221; and &#8220;comment&#8221;. The &#8220;comment&#8221; adds new information, whereas the &#8220;topic&#8221; is what we know already about. This part is only needed in order to understand what the comment is about. For instance: &#8220;cow&#8221; is &#8220;comment&#8221; and then &#8220;topic&#8221; in the next two sentences (the example is mine, no responsibility of Yoshimizu in any mistake it may contain):</p>
<blockquote><p>&#8220;That one is my cow&#8221; (topic: &#8220;That one&#8221; (you already know about it since a gesture indicates it); comment: &#8220;my cow&#8221; (you did not know before the speaker had a cow))</p>
<p>&#8220;Bring the cow&#8221; (topic: &#8220;the cow&#8221; (you already know that the speaker has a cow, and which one it is); comment: &#8220;Bring [it]!&#8221;)</p></blockquote>
<p>Once the &#8220;cow&#8221; is made into a &#8220;topic&#8221;, one knows already its number (in this case, singular) and can identify it easily. Thus, one does no longer need to bring all possible cows sharing the universal &#8220;cowness&#8221;.</p>
<p>Yoshimizu&#8217;s conclusion is that Kumārila leans towards pragmatics (for instance, he implements a topic-comment distinction which takes into account the pragmatic presuppositions implied in a certain linguistic act), whereas Dignāga implicitly presupposes some type of componential analysis.</p>
<div style="width: 440px" class="wp-caption alignnone"><img fetchpriority="high" decoding="async" src="http://m2.i.pbase.com/o6/36/718136/1/73528222.cEBJL7sn.1marty011014030.jpg" alt="" width="430" height="572" /><p class="wp-caption-text">A dewlap is not always sufficient as a probans to infer a cow</p></div>
<p><strong>What do you think of the application of contemporary theories to classical Indian philosophy? Do they help or bewilder you?</strong></p>
<p><small>More on Kataoka&#8217;s view of <i>apoha</i> can be read <a title="First day at the IABS: Apoha in Dignāga according to Kataoka" href="http://elisafreschi.com/2014/08/19/apoha-in-dignaga-according-to-kataoka/" target="_blank">here</a> If you are in Vienna and you want to discuss these topics with Yoshimizu, consider attending <a href="http://elisafreschi.com/announcements/kiyotaka-yoshimizu-on-semantics-or-pragmatics/" target="_blank">this</a> workshop. </p>
<p>*On &#8220;topic&#8221; and &#8220;comment&#8221; applied to Mīmāṃsā linguistics one can also read Yoshimizu 2006, where the &#8220;comment&#8221; is equated to the <i>vidheya</i></small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/08/27/how-exactly-does-one-seize-the-meaning-of-a-word-k-yoshimizu-2011-and-kataoka-forthc-on-dignaga-and-kumarila/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">899</post-id>	</item>
		<item>
		<title>First day at the IABS: Apoha in Dignāga according to Kataoka</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/08/19/apoha-in-dignaga-according-to-kataoka/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/08/19/apoha-in-dignaga-according-to-kataoka/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2014 17:35:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[conference reports]]></category>
		<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Pramāṇavāda]]></category>
		<category><![CDATA[Sāṅkhya-Yoga]]></category>
		<category><![CDATA[Akamatsu]]></category>
		<category><![CDATA[apoha]]></category>
		<category><![CDATA[Dignāga]]></category>
		<category><![CDATA[Kei Kataoka]]></category>
		<category><![CDATA[Kiyotaka Yoshimizu]]></category>
		<category><![CDATA[Kumārila Bhaṭṭa]]></category>
		<category><![CDATA[Masaaki Hattori]]></category>
		<category><![CDATA[Tanizawa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=830</guid>

				<description><![CDATA[I am at the end of the first day of the IABS conference in Vienna. I will try to keep the few of you who could not come updated through my impressions of the talks. Kei Kataoka presented his view of how apoha works in Dignāga. He first discussed the interpretation of it by several [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p><small>I am at the end of the first day of the <a href="https://iabs2014.univie.ac.at/home/" target="_blank">IABS</a> conference in Vienna. I will try to keep the few of you who could not come updated through my impressions of the talks.</small><br />
<span id="more-830"></span></p>
<p>Kei Kataoka presented his view of how <em>apoha</em> works in Dignāga. He first discussed the interpretation of it by several scholars (Hattori, Akamatsu, Yoshimizu) and then the criticism of this view by Tanizawa, a criticism which Kataoka himself endorses and which he sees foreshadowed by a Sāṅkhya opponent embedded in the <em>Pramāṇasamuccaya</em>, namely Mādhava. According to the first group, Kataoka maintains, we perceive some characteristics such as dewlap, and on this basis we can identify what cows are. Tanizawa and Mādhava, instead, observe that this procedure would contradict the negative nature of the apoha theory, since it would presuppose the existence of a recognisable universal, namely dewlap-ness, etc.</p>
<p>I will need to go back to Yoshimizu&#8217;s 2011 article, but I am not completely sure that the componential semantics he proposes (e.g., the componential analysis of &#8216;cow&#8217; would have &#8216;bovine&#8217; &#8216;adult&#8217; and &#8216;female&#8217; as its elements) needs to presuppose the existence of the corresponding universals. To me, it seemed that one could just <em>more or less</em> understand what a dewlap is and proceed on the basis of this preliminary understanding. In this case, one would avoid the <em>petitio principii</em> (<em>anyonyāśraya</em>) that is Kumārila&#8217;s main charge against Dignāga, namely: You cannot exclude non-cows unless you already know what a cow is. However, Kataoka &#8212;if I understood his answer correctly&#8212; suggests that Dignāga was not concerned with answering this possible charge, possibly because the absences were for him graspable and he did not feel the need to justify one&#8217;s grasping them. </p>
<p>(Let me repeat that this is just <em>my</em> impression of a part of Kataoka&#8217;s paper, which was surely much better than my short summary of it)</p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/08/19/apoha-in-dignaga-according-to-kataoka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">830</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Kumārila on sentence meaning</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/05/13/kumarila-on-sentence-meaning/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/05/13/kumarila-on-sentence-meaning/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 May 2014 09:53:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Nyāya]]></category>
		<category><![CDATA[Pramāṇavāda]]></category>
		<category><![CDATA[reuse]]></category>
		<category><![CDATA[Vyākaraṇa]]></category>
		<category><![CDATA[apoha]]></category>
		<category><![CDATA[Bhartṛhari]]></category>
		<category><![CDATA[Jayanta]]></category>
		<category><![CDATA[Kumārila]]></category>
		<category><![CDATA[Patañjali]]></category>
		<category><![CDATA[Vyāḍi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=700</guid>

				<description><![CDATA[Who are the opponents in Kumārila&#8217;s Ślokavārttika (henceforth ŚV), chapter on sentence-meaning? And did the ŚV set the standard for all further discussions on the topic? The ŚV vākya chapter deals with the PMS [Pūrva Mīmāṃsā Sūtra] 1.1.24, which focuses on the signification of sentences. The chapter is thus prompted by the initial objection that [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>Who are the opponents in Kumārila&#8217;s <em>Ślokavārttika</em> (henceforth ŚV), chapter on sentence-meaning? And did the ŚV set the standard for all further discussions on the topic?<span id="more-700"></span></p>
<p>The ŚV vākya chapter deals with the PMS [<em>Pūrva Mīmāṃsā Sūtra</em>] 1.1.24, which focuses on the signification of sentences. The chapter is thus prompted by the initial objection that although the innate meaning of words has been secured (in PMS 1.1.5&#8211;23), this still does not entail the validity of the Vedas, since these are made of sentences and sentences are human compositions (ŚV vākya 1). Just like the Jayanta&#8217;s <em>Nyāyamañjarī</em> (henceforth NM) 5, <a href="http://elisafreschi.com/2014/04/24/is-vya%E1%B8%8Di-meant-when-jayanta-refers-to-exclusion/" target="_blank">section on sentence meaning</a>, the section then opens with a short summary of the possible theories concerning sentence and sentence meaning and then examines them in more detail (ŚV vākya 2&#8211;3). It is noteworthy, however, that the positions listed in NM 5, section on vākya, do not correspond to the ones highlighted by Kumārila. The reasons for this differences could be of key importance in order to understand how the debate about the sentence-meaning had shifted in the time between Kumārila and Jayanta. Kumārila mentions:</p>
<ol>
<li>The words communicate the sentence meaning one by one</li>
<li>The words communicate the sentence meaning taken together</li>
<li>There is a distinct linguistic element apart from the words (i.e., the sphoṭa)
</li>
<li>The word meanings communicate the sentence meaning one by one
</li>
<li>
The word meanings communicate the sentence meaning taken together</li>
<li>
The instruments of knowledge [for the word  meaning?] communicate the sentence meaning</li>
<li>The memories [of the word meanings?] communicate the sentence meaning one by one </li>
<li>The memories [of the word meanings?] communicate the sentence meaning collectively</li>
<li>The notions of a relation [among word meanings] communicate the sentence meaning one by one</li>
<li>The notions of a relation [among word meanings] communicate the sentence meaning collectively</li>
</ol>
<p>Jayanta, instead, listed:</p>
<ol>
<li>&#8216; The sentence-meaning is constituted by cognition, since no external sentence meaning is possible (attributed to <em>kecit</em>)</li>
<li>&#8216; The sentence meaning is an external state of affairs, constituted by the coordinated connection (<em>saṃsarga</em>) of word-meanings which correspond to external entities (attributed to <em>anye</em>)</li>
<li>&#8216; The sentence meaning is the exclusion of anything else (attributed to <em>apare</em>)</li>
<li>&#8216; The sentence meaning is an action, with the action factors subordinated to it, since no coordinated connection is possible (attributed to <em>apare</em>)</li>
<li>&#8216; The sentence meaning is the <em>arthabhāvanā</em> and, in the case of exhortative verbal endings, the <em>śabdabhāvanā</em>  is also added as a sentence meaning (attributed to <em>anye</em>)</li>
<li>&#8216; Since it is cumbersome to postulate two different things to be denoted by the exhortative verbal endings, only the prescription is denoted by exhortative verbal endings (attributed to <em>apare</em>) &#8212;two sub theories are discussed</li>
<li>&#8216; The sentence meaning is the effort</li>
</ol>
<p>Why are Jayanta&#8217;s and Kumārila&#8217;s list so different? Kumārila focuses on which elements convey the sentence meaning, whereas Jayanta&#8217;s is a semantic analysis, focusing on the nature of the sentence meaning. Once this is established, it is interesting to see that the two lists still have little overlappings:</p>
<ol>
<li>Bhāṭṭa Mīmāṃsā (=K 5, J 5)</li>
<li>Prābhākara Mīmāṃsā (=K 2, J 6)</li>
<li>Vijñānavāda (=K 10, J 1)</li>
</ol>
<p>Why so? <strong>Had the linguistic fashion changed between Kumārila and Jayanta? Or do they just focus on different things?<br />
</strong></p>
<p><small>For another post on Jayanta and his sources in NM 5, see <a href="http://elisafreschi.com/2014/04/24/is-vya%E1%B8%8Di-meant-when-jayanta-refers-to-exclusion/" target="_blank">here</a>.</p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/05/13/kumarila-on-sentence-meaning/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">700</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Who invented the apoha theory? On Kunjunni Raja 1986 SECOND UPDATE</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/04/18/who-invented-the-apoha-theory-on-kunjunni-raja-1986/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/04/18/who-invented-the-apoha-theory-on-kunjunni-raja-1986/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2014 10:41:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Pramāṇavāda]]></category>
		<category><![CDATA[Vyākaraṇa]]></category>
		<category><![CDATA[apoha]]></category>
		<category><![CDATA[Bhartṛhari]]></category>
		<category><![CDATA[Dharmakīrti]]></category>
		<category><![CDATA[Jayanta]]></category>
		<category><![CDATA[K. Kunjunni Raja]]></category>
		<category><![CDATA[Kaiyaṭa]]></category>
		<category><![CDATA[Kumārila]]></category>
		<category><![CDATA[Masaaki Hattori]]></category>
		<category><![CDATA[Nāgeśa]]></category>
		<category><![CDATA[Pārthasārathi]]></category>
		<category><![CDATA[Patañjali]]></category>
		<category><![CDATA[Vyāḍi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=680</guid>

				<description><![CDATA[Who invented the apoha theory? If you, like me, are prone to answer &#8220;Dignāga&#8221; and to add that Dignāga (as shown by Hattori) was inspired by Bhartṛhari&#8217;s theory and that Dharmakīrti and Dharmottara later fine-tuned Dignāga&#8217;s one, you are ready to have your view challenged by K. Kunjunni Raja&#8217;s article in Buddhist Logic and Epistemology [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>Who invented the apoha theory? If you, like me, are prone to answer &#8220;Dignāga&#8221; and to add that Dignāga (as shown by Hattori) was inspired by Bhartṛhari&#8217;s theory and that Dharmakīrti and Dharmottara later fine-tuned Dignāga&#8217;s one, you are ready to have your view challenged by K. Kunjunni Raja&#8217;s article in <em>Buddhist Logic and Epistemology</em> (ed. by B.K. Matilal and R.D. Evans, 1986, I am grateful to Sudipta Munsi who sent me a copy of it).<span id="more-680"></span></p>
<p>Kunjunni Raja argues that, in fact, the theory of exclusion can already be found in the work by Vyāḍi, an ancient grammarian whose views are referred to by Patañjali in the <em>Mahābhāṣya</em>. Until now, I had known of Vyāḍi only because he is linked to the theory that words denote individuals (<em>vyakti</em>) and, therefore, opposed to Vājapyāyana who supported the opposite view that words mean universals (<em>jāti</em>). But, Kunjunni Raja explains, what happens if this theory is applied to the sentence-meaning? Words denoting individuals end up delimiting each other by excluding whatever else. Kunjunni Raja refers to a passage where Patañjali discussed <em>sāmarthya</em>, a condition given by Pāṇini for compounds (Kunjunni Raja quotes a shorter version of the same passage):</p>
<blockquote><p>Indeed, the <em>sāmarthya</em> is the distinction (<em>bheda</em>), or the association [of words in the compound]. Someone else said: &#8220;The <em>sāmarthya</em> is the distinction and the association&#8221;. What is indeed the distinction and what is the association? In this [compound, namely <em>rājapuruṣa</em>, which can be analysed as &#8220;the servant of the king&#8221; (<em>rajñaḥ puruṣaḥ</em>)], the term &#8220;of the king&#8221; is automatically associated with everything which belongs to him, whereas &#8220;the servant&#8221; is automatically associated with all possible masters. Now, when one utters the sentence &#8220;Bring the servant of the king!&#8221; &#8220;the king&#8221; removes (<em>nivṛt</em>-) the servant from all other masters and also &#8220;the servant&#8221; [removes] the king from anything else which belongs to him. In this way, given that both are determined [by each other], if [each word] relinquishes its own meaning, let it be. It is not the case that one can bring a &#8220;servant&#8221; in general.<br />
(<em>sāmarthyaṃ nāma bhedaḥ, saṃsargo vā. apara āha —bhedasaṃsargau vā sāmarthyam iti. kaḥ punar bhedaḥ saṃsargo vā? iha rājña ity ukte sarvaṃ svaṃ prasaktam, puruṣa ity ukte sarvaṃ svāmī prasaktaḥ. ihedānīṃ rājapuruṣam ānayety ukte rājā puruṣaṃ nivartayaty anyebhyaḥ svāmibhyaḥ, puruṣo &#8216;pi rājānam anyebhyaḥ svebhyaḥ. evam etasminn ubhayato svavacchinne yadi svārthaṃ jahāti kāmam. jahātu na jātucit puruṣamātrasyānayanaṃ bhaviṣyati</em>, MBh ad A 2.1.1.5, p. 330, my translation)</p></blockquote>
<p>In other words, in order to accomplish the order to fetch someone, one needs a specification, and words, while connected, specify each other. Does this amount to a proto-apoha theory? I would not say so, although some key terms are there, most notably <em>bheda</em> and <em>nivṛt</em>-, since in this theory each words delimits <em>another</em> word&#8217;s meaning. It is not the case that no word has an own meaning. In other words, distinction steps in for Vyāḍi only at the sentence level, and not as the meaning of each single word (which is, as already mentioned, an individual). </p>
<p>By the way, I am by no means familiar with Patañjali, but I checked Kaiyaṭa&#8217;s <em>Pradīpa</em> and Nāgeśa&#8217;s <em>Uddyota</em> on this passage and could not find any indication of Vyāḍi&#8217;s name. Kunjunni Raja does not really elaborate on this point, but refers in a footnote to Helārāja&#8217;s commentary on VP 3.1.2: </p>
<blockquote><p>According to the opinion of Vyāḍi, the meaning of a sentence is the distinction (<em>bheda</em>), because [the sentence-meaning] is denoted through the fact of being the purpose of the exclusion (<em>nivṛtti</em>) [operated] by the individual substances expressed by words.<br />
(<em>vyāḍimate bhedo vākyārthaḥ, padavācyānāṃ dravyāṇāṃ dravyāntaranivṛttitātparyeṇābhidheyatvāt</em>, my translation).
</p></blockquote>
<p>UPDATE: Sudipta Munsi kindly located the passsage for me: It is not as claimed by Kunjunni Raja on VP 3.1.2, but rather on 3.1.5, p. 15 of <em>Vākyapadīya of Bhartṛhari with the commentary of Helarāja</em>, Part 3, Vol. 1, Ed. K. A. Subramania Iyer, 1963.</p>
<p>The interesting challenge now becomes to determin whether later authors had in view Vyāḍi or already an apohavādin while discussing about bheda as the sentence meaning. I will discuss Jayanta&#8217;s case next week, while Kunjunni Raja mentions Kumārila (&#8220;<em>Tantravārttika</em>, p, 447&#8243;) and Pārthasārathi (&#8220;<em>Ślokavārttika</em> (Benares ed.), p. 854&#8243;). I have not checked them yet, but the first one is quoted by Kunjunni Raja as follows:</p>
<blockquote><p><em>bhedo nāma padārthānāṃ vyavacchedaḥ parasparam. […] vyaktipadārthapakṣe sarvavyaktīnāṃ gavādipadenaivopāttatvāt viṣayaśabdaiḥ śuklādibhiḥ kṛṣṇādivyavacchedamātraṃ vaktavyam.</em></p></blockquote>
<p>I would imagine that a good criterion would be to focus on what is the locus of exclusion (sentence meaning or each word meaning?). Kumārila seems to fulfil it, also insofar as he mentions that the words themselves mean individuals (<em>vyakti</em>) and not exclusions. Pārthasārathi&#8217;s text is not reported, and I will need the library to reopen after Easter to check it.</p>
<p><strong>Do you know the passages by Kumārila and Pārthasārathi? Do you agree with Kunjunni Raja&#8217;s attribution? Can you think of other examples of critiques against Vyāḍi (and not the apohavādins)? Last, how long and how much &#8220;popular&#8221; was Vyāḍi?<br />
</strong></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/04/18/who-invented-the-apoha-theory-on-kunjunni-raja-1986/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">680</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>