<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>elisa freschiHow exactly does one seize the meaning of a word? K. Yoshimizu 2011 (and Kataoka forthc.) on Dignāga and Kumārila UPDATED &#8211; elisa freschi</title>
	<atom:link href="https://elisafreschi.com/2014/08/27/how-exactly-does-one-seize-the-meaning-of-a-word-k-yoshimizu-2011-and-kataoka-forthc-on-dignaga-and-kumarila/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://elisafreschi.com</link>
	<description>These pages are a sort of virtual desktop of Elisa Freschi. You can find here my cv and some random thoughts on Sanskrit (and) Philosophy. All criticism welcome! Contributions are also welcome!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Apr 2026 19:06:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>How exactly does one seize the meaning of a word? K. Yoshimizu 2011 (and Kataoka forthc.) on Dignāga and Kumārila UPDATED</title>
		<link>https://elisafreschi.com/2014/08/27/how-exactly-does-one-seize-the-meaning-of-a-word-k-yoshimizu-2011-and-kataoka-forthc-on-dignaga-and-kumarila/</link>
		<comments>https://elisafreschi.com/2014/08/27/how-exactly-does-one-seize-the-meaning-of-a-word-k-yoshimizu-2011-and-kataoka-forthc-on-dignaga-and-kumarila/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2014 09:58:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>elisa freschi</dc:creator>
				<category><![CDATA[abhāva]]></category>
		<category><![CDATA[books/articles]]></category>
		<category><![CDATA[language and linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[methodology]]></category>
		<category><![CDATA[Mīmāṃsā]]></category>
		<category><![CDATA[Pramāṇavāda]]></category>
		<category><![CDATA[Vyākaraṇa]]></category>
		<category><![CDATA[apoha]]></category>
		<category><![CDATA[Dignāga]]></category>
		<category><![CDATA[Kei Kataoka]]></category>
		<category><![CDATA[Kiyotaka Yoshimizu]]></category>
		<category><![CDATA[Kumārila Bhaṭṭa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://elisafreschi.com/?p=899</guid>

				<description><![CDATA[We all know that for Dignāga the meaning of a word is apoha &#8216;exclusion&#8217;. But how does one seize it and avoid the infinite regress of excluding non-cows because one has understood what &#8220;cow&#8221; means? Kataoka at the last IABS maintained (if I understood him correctly) that Dignāga did not directly face the problem of [&#8230;]]]></description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>We all know that for Dignāga the meaning of a word is <i>apoha</i> &#8216;exclusion&#8217;. But how does one seize it and avoid the infinite regress of excluding non-cows because one has understood what &#8220;cow&#8221; means? <a title="First day at the IABS: Apoha in Dignāga according to Kataoka" href="http://elisafreschi.com/2014/08/19/apoha-in-dignaga-according-to-kataoka/" target="_blank">Kataoka</a> at the last IABS maintained (if I understood him correctly) that Dignāga did not directly face the problem of how could one seize the absence of non-cows. He also explained that the thesis he attributes to Hattori and Yoshimizu, which makes the <i>apoha</i> depend on the seizing of something positive (e.g., one seizes the exclusion of non-cows because one seizes the exclusion of dewlap, etc.) contradicts the negative nature of <i>apoha</i>, since it indirectly posits positive entities, such as dewlaps. But this leaves the question of how <i>apoha</i> can take place in the worldly experience open.<span id="more-899"></span> One might object that it is not a problem at all, since <i>apoha</i> explains how language can work a priori and independent of its actual usage, in which many other factors cross-influence each other.<br />
If you are still looking for an every-day way of implementing <i>apoha</i>, you can have a look at Yoshimizu 2011 (JIPh 39), which tries to offer a viable solution to the application of <i>apoha</i> by actual language users.</p>
<p>K. Yoshimizu shows passages of the <i>Mahābhāṣya</i> showing that the denotation of <i>gauḥ</i> is described as involving various elements, such as dewlap, horns, hooves, humpback. According to Yoshimizu, Dignāga maintains that in actual usage language users acknowledge the presence of this elements in order to recognise what is a cow (and their absence in order to recognise what is a non-cow). Yoshimizu says that is process is akin to what contemporary linguists call &#8220;componential analysis&#8221;. He quotes passages from Dignāga&#8217;s PS which apply it even to proper names (since also &#8220;Ḍitta&#8221; describes a set of qualities, such as being adulterine, having one-eye only, etc.).</p>
<p>Componential analysis cannot work, by contrast, for the &#8220;founder&#8221; of Bhāṭṭa Mīmāṃsā, Kumārila Bhaṭṭa (who knew Dignāga and criticised his work), since he maintains that the universal &#8220;cowness&#8221; is directly perceivable and that this is what allows us to recognise a cow <i>before</i> we recognise its dewlap, etc. In this sense, the meaning of a word denotes, for Kumārila, a universal, and can only secondarily be analysed in its sense-components.</p>
<p>This leads Yoshimizu to a further question, namely, how can one perform an injunction, if this referes to a universal? One would never be able to bring either the universal cowness, nor all its instantiations (i.e., all cows) once one has been enjoined to &#8220;Bring the cow!&#8221;. Fortunately enough, the word &#8220;cow&#8221; in such a command refers to <i>all</i> individual cows, but one by one (so Kumārila in the TV). How is this possible? Because Kumārila distinguishes two elements in each prescription (what is <em>uddeśyamāna</em> and what is <em>upādīyamāna</em>*), which Yoshimizu equates to what contemporary linguists call &#8220;topic&#8221; and &#8220;comment&#8221;. The &#8220;comment&#8221; adds new information, whereas the &#8220;topic&#8221; is what we know already about. This part is only needed in order to understand what the comment is about. For instance: &#8220;cow&#8221; is &#8220;comment&#8221; and then &#8220;topic&#8221; in the next two sentences (the example is mine, no responsibility of Yoshimizu in any mistake it may contain):</p>
<blockquote><p>&#8220;That one is my cow&#8221; (topic: &#8220;That one&#8221; (you already know about it since a gesture indicates it); comment: &#8220;my cow&#8221; (you did not know before the speaker had a cow))</p>
<p>&#8220;Bring the cow&#8221; (topic: &#8220;the cow&#8221; (you already know that the speaker has a cow, and which one it is); comment: &#8220;Bring [it]!&#8221;)</p></blockquote>
<p>Once the &#8220;cow&#8221; is made into a &#8220;topic&#8221;, one knows already its number (in this case, singular) and can identify it easily. Thus, one does no longer need to bring all possible cows sharing the universal &#8220;cowness&#8221;.</p>
<p>Yoshimizu&#8217;s conclusion is that Kumārila leans towards pragmatics (for instance, he implements a topic-comment distinction which takes into account the pragmatic presuppositions implied in a certain linguistic act), whereas Dignāga implicitly presupposes some type of componential analysis.</p>
<div style="width: 440px" class="wp-caption alignnone"><img fetchpriority="high" decoding="async" src="http://m2.i.pbase.com/o6/36/718136/1/73528222.cEBJL7sn.1marty011014030.jpg" alt="" width="430" height="572" /><p class="wp-caption-text">A dewlap is not always sufficient as a probans to infer a cow</p></div>
<p><strong>What do you think of the application of contemporary theories to classical Indian philosophy? Do they help or bewilder you?</strong></p>
<p><small>More on Kataoka&#8217;s view of <i>apoha</i> can be read <a title="First day at the IABS: Apoha in Dignāga according to Kataoka" href="http://elisafreschi.com/2014/08/19/apoha-in-dignaga-according-to-kataoka/" target="_blank">here</a> If you are in Vienna and you want to discuss these topics with Yoshimizu, consider attending <a href="http://elisafreschi.com/announcements/kiyotaka-yoshimizu-on-semantics-or-pragmatics/" target="_blank">this</a> workshop. </p>
<p>*On &#8220;topic&#8221; and &#8220;comment&#8221; applied to Mīmāṃsā linguistics one can also read Yoshimizu 2006, where the &#8220;comment&#8221; is equated to the <i>vidheya</i></small></p>
]]></content:encoded>
			

		<wfw:commentRss>https://elisafreschi.com/2014/08/27/how-exactly-does-one-seize-the-meaning-of-a-word-k-yoshimizu-2011-and-kataoka-forthc-on-dignaga-and-kumarila/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
				<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">899</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>