Sāṅkhya on śyena

The Sāṅkhya reached its acme before Mīmāṃsā and its position is therefore attacked as a useful departure point for deontic discussions, especially around the case of the śyena in Mīmāṃsā texts (in the following, I will refer to its representation in Veṅkaṭanātha’s TMK).

Interestingly, although the school accepted the authority of the Vedas, Sāṅkhya authors did not insist on their being necessarily consistent and instead highlighted that the prohibition to perform violence should not be overturned, not even in case of sacrificial violence. Accordingly, they understand the sequence:

  • 1. One should not perform violence on any living being
  • 2. If one desires to harm one’s enemy, they should sacrifice bewitching with the śyena

as implying that 1. invalidates 2. Interestingly, Sāṅkhya authors are ready to go as far as stating that this applies also to the following sequence:

  • 1. One should not perform violence on any living being
  • 3. One should sacrifice an animal within the agnīṣomīya sacrifice

Whereas all Mīmāṃsā authors agree that 2. should not be fulfilled (but out of different reasons than the one put forward by Sāṅkhya authors), no one among them would agree in extending this position to 3.

Sāṅkhya authors are therefore presupposing that Vedic commands do not necessarily form a consistent whole and, more importantly, that prohibitions are \emph{unrestricted in their application} (see TMK 5.78). This is connected to a point we will see developed by Maṇḍana, namely the incommensurability of the bad. Transgressing a prohibition involves accumulating pāpa, i.e., bad karman, and this bad output cannot be compensated by any good result one might gather. Prescriptions contrasting with prohibitions are automatically suspended, since prohibitions are unrestricted and always prevail. Only prescriptions not contrasting with prohibitions are valid.

What happens when the Veda prescribes malefic actions?

Vīrarāghavācārya's take on the Śyena

To my knowledge, Veṅkaṭanātha’s Seśvaramīmāṃsā (henceforth SM) has been commented upon only once in Sanskrit, namely in the 20th c. by Abhinava Deśika Vīrarāghavācārya.
Vīrarāghavācārya continues Veṅkaṭanātha’s agenda in reinterpreting Mīmāṃsā tenets in a Viśiṣṭādvaita Vedānta way.

Maṇḍana on the Śyena

We already discussed (here, on November the 30th 2017) Jayanta’s position on the Śyena sacrifice. In this post we will observe that Jayanta was in fact inspired by Maṇḍana and, perhaps, by Maṇḍana’s commentator Vācaspati (it is still unsure whether Vācaspati was inspired by Jayanta or the other way around).

According to Maṇḍana, there are two kinds of Vedic prescriptions, the ones regarding the person (puruṣārtha) and the ones regarding the sacrifice (kratvartha).

In the case of puruṣārtha actions, the Vedic prescriptions do not motivate people to undertake them, since one would undertake them anyway because thery lead to happiness (prīti).
Rather, the Vedic prescriptions motivate people to undertake these actions with a certain set of auxiliaries. Similarly, in the case of the Śyena, the prescription about it does not promote it, since it is in itself puruṣārtha. The Śyena remains an anartha. (Vidhiviveka, p. 279, Goswami edition)

(ef and Sudipta Munsi)

Śyena reinterpreted: You can kill your enemy, if he is about to kill you

The Śyena sacrifice is a sacrifice aiming at the death of one’s enemy. The usual interpretation of the Śyena sacrifice is that you just don’t perform it, because it is violent and violence is prohibited (unless it is performed as an element of a rite, e.g., in the Agnīṣomīya). Here comes, however, a novel interpretation:

“For Mīmāṃsā, it is not the case that violence in itself is the cause for pāpa (evil karman), only prohibited violence is. The killing of the sacrificial animal performed within the Jyotiṣṭoma is [just] effecting that the sacrifice is complete with all its elements.
Out of the result of the Śyena sacrifice anartha is produced. Out of this result, which consists in the killing of one’s enemy, there is anartha in the form o reaching suffering, i.e., hell. [For] the killing of one’s enemy, which is the result of the Śyena sacrifice, is not known through a prescription. However, If the enemy is already ready to kill (ātatāyin), then his killing is prescribed. Since in that case violence is prescribed, the Śyena sacrifice does not produce anartha. Therefore, it is established that the Śyena sacrifice does not in itself lead to anartha as result.”
(p. 25 of Rāmaśaṅkara Bhaṭṭācārya’s commentary (called Jyotiṣmatī) on Sāṃkhyatattvakaumudī)

The author of this work, Dr. Ram Shankar Bhattacharya (1927-1996), was a scholar of international repute, well-known for his ground-breaking works in the field of Indological scholarship in general and Sanskrit in particular. He was a pupil of Hariharānanda Āraṇya and then of his successor, Dharmamegha Āraṇya. He has at least 30 works and hundreds of articles in various languages (English, Bengali, Hindi and Sanskrit) dealing with Purāṇas, Sānkhya and Yoga philosophies, Sanskrit grammar, Indian History, etc. to his credit. He co-edited (along with Prof. Gerald James Larson) the volumes on Sānkhya and Yoga philosophies of the Encyclopaedia of Indian Philosophies series, published under the general editorship of Karl H. Potter, by M/S Motilal Banarsidass. He also served as the scholar-in-residence (sabhāpaṇḍita) of His Royal Highness, the King of Benaras, and the editor of the bi-annual multi-language journal, Purāṇam, published by the All-India Kashiraj Trust, for years, which contains innumerable research articles from his pen. Besides, he also edited four Purāṇas (Agni, Vāmana, Kūrma and Garuḍa) for the same institution.

What remains to be researched, is what it means for an enemy to be ātatāyin (lit. `with one’s bow stretched’, i.e., ready to shoot). Should the enemy be literally about to kill one? If so, there would be no time to perform a Śyena sacrifice. So, either Rāmaśaṅkara Bhaṭṭācārya thinks of preventive actions against people who are known to be about to kill someone or his is just a theoretical discussion.

In order to partly solve this problem, we checked the definition of ātatāyin in the Śabdakalpadruma (a famous Skt-Skt dictionary). This states `ready to kill’ and then quotes a verse from the commentary of Śrīdhara on the BhG discussing six types of such villains: people who are about to set something on fire, poisoners, people with a sword or a knife (śastra) in their hands, robbers, people taking away one’s wife or fields (perhaps: the products of one’s fields?). Śrīdhara then concludes: “There is no flaw in killing an ātatāyin”.

The Vācaspatyam (Skt-Skt) dictionary has a much longer entry. I am still not sure whether someone can be defined an ātatāyin for just plotting a killing —something which would allow one to prepare and perform the Śyena sacrifice.
Sudipta thinks that plotting should be included, since otherwise it might be too late to take action against the ātatāyin and the prescription about killing an ātatāyin found in Dharmaśāstra would be futile. Sudipta accordingly thinks that the Śyena is not prohibited in the case of preventing, e.g., a terrorist attack and that it is only prohibited if performed for one’s own sake, as an offensive action.

(This post has been jointly discussed by EF and Sudipta Munsi, who kindly showed me the quote mentioned above.)

Andrew Ollett’s Review of Duty, Language and Exegesis in Prābhākara Mīmāṃsā

This post is the first one in a series discussing reviews of my first book. An introduction to the series can be found here. I am grateful to the reviewers for their honest reviews and will answer in the same, constructive way.

What do I obtain if I refrain from eating onion (and so on)?

In the case of the Śyena and the Agnīṣomīya rituals, violence is once condemned and once allowed, causing long discussions among Mīmāṃsā authors. Similarly, the prohibition to eat kalañja, onion and garlic is interpreted differently than the prohibition to look at the rising sun. Why this difference?