We all know that for Dignāga the meaning of a word is apoha ‘exclusion’. But how does one seize it and avoid the infinite regress of excluding non-cows because one has understood what “cow” means? Kataoka at the last IABS maintained (if I understood him correctly) that Dignāga did not directly face the problem of how could one seize the absence of non-cows. He also explained that the thesis he attributes to Hattori and Yoshimizu, which makes the apoha depend on the seizing of something positive (e.g., one seizes the exclusion of non-cows because one seizes the exclusion of dewlap, etc.) contradicts the negative nature of apoha, since it indirectly posits positive entities, such as dewlaps. But this leaves the question of how apoha can take place in the worldly experience open.
What do nouns mean? And what is the difference between nouns and verbs? Pūrva Mīmāṃsā authors are rightly known as having conceived the first textual linguistics in South Asia. In this sense, their theory differs from the Vyākaraṇa one, as it does not start with basic forms having already underwent an analysis (vyākaraṇa), but rather with complex textual units, the sacrificial prescriptions of the Brāhmaṇas.
Who are the opponents in Kumārila’s Ślokavārttika (henceforth ŚV), chapter on sentence-meaning? And did the ŚV set the standard for all further discussions on the topic?
Is Jayanta referring to Vyāḍi when he lists various positions at the beginning of his discussion about the sentence-meaning, in his Nyāyamñjarī, book 5?
Who invented the apoha theory? If you, like me, are prone to answer “Dignāga” and to add that Dignāga (as shown by Hattori) was inspired by Bhartṛhari’s theory and that Dharmakīrti and Dharmottara later fine-tuned Dignāga’s one, you are ready to have your view challenged by K. Kunjunni Raja’s article in Buddhist Logic and Epistemology (ed. by B.K. Matilal and R.D. Evans, 1986, I am grateful to Sudipta Munsi who sent me a copy of it).
How do reason and authority interact and trace each other’s boundaries? Which one is the first to be allowed to delimit its territory and, by means of that, also the other one’s one?
I met Mrinal Kaul for the first time in December 2012, when he attended the Coffee Break Meeting on textual reuse in Indian Philosophical texts. Since then, I tried to have him collaborate to many of my projects, but always failed, since he is already very busy with incredibly many others. You can read his blog here and find out something more about him on his Academia page. Once you have done this, add much more Sanskrit than you would believe, imagine a smiling, funny face and you will still have only a vague idea of him.
The Department of Sanskrit Studies of the University of Hyderabad introduces a new programme “P.G. Diploma in Sanskrit Computational Linguistics” under the Innovative Scheme of UGC from 2014–15.
GOAL: To train Sanskrit scholars in the emerging field of Sanskrit Computational Linguistics showing the relevance of Indian grammatical theories to the field of Computational Linguistics, thereby bridging the gap between the past and the present.
Rule-extension strategies in ancient India (Frankfurt a.M.: Peter Lang, 2013)
This study focuses on the devices implemented in Classical Indian texts on ritual and language in order to develop a structure of rules in an economic and systematic way. These devices presuppose a spatial approach to ritual and language, one which deals for instance with absences as substitutions within a pre-existing grid, and not as temporal disappearances. In this way, the study reveals a key feature of some among the most influential schools of Indian thought. The sources are Kalpasūtra, Vyākaraṇa and Mīmāṃsā, three textual traditions which developed alongside each other, sharing – as the volume shows – common presuppositions and methodologies. In the intentions of its authors, the book will be of interest for Sanskritists, scholars of ritual exegesis and of the history of linguistics.
Further informations here.