Maṇḍana on how fixed sacrifices need to be performed with less care than elective ones

Maṇḍana reforms Mīmāṃsā philosophy of action and deontic by saying that one undertakes actions only because one believes them to be the means to a desired output. (more…)

Could Upaniṣadic sentences be interpreted as prescriptions? A debate within Maṇḍana’s Vidhiviveka

Within the Vidhiviveka, a Prābhākara-inclined Mīmāṃsaka debates with a Vedāntin about the meaning of Upaniṣadic sentences on the self.

The Prābhākara insists that all sentences should be injunctive in character, and that Upaniṣadic sentences should also be interpreted in this way. But what exactly could they prescribe? They could enjoin one to know their content, they suggest. But this option is not viable, since there is no difference between “s is p” and “you ought to know that s is p” insofar as one knows that s is p through the first sentence, too.

A further option would be that the Upaniṣadic sentences enjoin one to know their meaning in a definite way (niścaya), but this option is also ruled out. For, if the niścaya were obtained through language alone, then it would occur automatically, without the need to enjoin it. If it were not obtained through language alone, then it would occur because of something other than language, but then the Upaniṣads would no longer be the instrument for knowing about the ātman, which runs against other fundaments of the school.

At this point, the Prābhākara-like objector suggests a further possibility, namely that Upaniṣadic sentences prescribe arthaparatā, i.e., the ‘intentness on the meaning’. This also does not go, because prescriptions need to have preferably a visible purpose, like ritual prescriptions. And understanding sentences as aiming primarily at their meaning would put at a disadvantage exactly prescriptive sentences, which aim not only at conveying their meaning, but also at urging someone to perform a given activity. Moreover, a prescription should aim at a certain goal and knowledge cannot be a goal separated from the content to be known (as explained above with regard to the case of whether the understanding itself could be enjoined): ज्ञानस्य ज्ञेयाभिव्याप्तिफलत्वात् फलान्तरानभ्युपगमात्।

Reparations, expiations and prāyaścittas in Mīmāṃsā

Mīmāṃsā authors distinguish broadly between prescriptions (vidhi) and prohibitions (niṣedha). The first ones are linked with a result, so that if one has fulfilled them, they get a reward. The latter, if respected, don’t lead to any result, whereas they lead to sanctions if transgressed.

Prescriptions are further divided into three groups (fixed, occasional and elective). The first two groups are configured as strong obligations (leading to rewards if fulfilled, but omitted only at the risk of sanctions), whereas the latter are configured as recommendations. As for prohibitions, they are divided into prohibitions applying to the person throughout their lives and prohibitions applying only to a specific context.

Next comes the somehow controversial case of reparations or expiations (prāyaścitta). These are in fact contrary-to-duty prescriptions. Such prescriptions have as their addressee someone who did some- thing wrong during the performance of a sacrifice; therefore, they can be taken to be contrary-to- duty (ctd) prescriptions.

Expiations can be used to eliminate the negative consequences of a transgressed prohibition. That is, after having performed the corresponding expiation, a transgressed kratvartha prohibition does no longer lead to a negative output on the sacrifice, and a transgressed puruṣārtha prohibition does no longer lead to a sanction. In Dharmaśāstra (jurisprudence) texts, for instance, authors discuss expiations to be performed after having transgressed the duty to live in Āryāvarta (the part of South Asia where nobles people live and where liberation can be achieved).

There seems, however, to be a basic difference between the first and the second type of expiations, since the first ones seem to be routinely performed in case of contextual errors. By contrast, the second type of expiations seems to be an undesired alternative. In other words, more research is needed, but it is possible that puruṣārtha expiations are of this form:

F (p) → ¬ p ∨ p ∧ Expiation

By contrast, puruṣārtha expiations seem to have this form:

F (p) → ¬ p ∨ p ∧ Sanction ∨ Expiation ∧ Lesser Sanction

What do readers think? Does my understanding match your knowledge of Mīmāṃsā and/or Dharmaśāstra?

Four ways to deal with conflicts

Mīmāṃsā authors deal with conflicting commands according to a decreasing scale of preferences, which seems to me comparable to the scale of preferences according to which one deals with legal conflicts. Starting from below, 4) The least preferred option is to say that the commands at stake are meaningless or purposeless (nirarthaka). This is the least preferred one because it leads to the fact that the commands are not fulfilled.

Then comes 3) vikalpa, which is equivalent to flipping a coin, i.e., arbitrarily choosing one of the two commands to be fulfilled. This is also not ideal, because one of the two commands is not fulfilled and because this is arbitrarily done.

Then comes 2) bādha, which is equivalent to temporarily suspending the more general command and applying the most specific one. The suspension allows one to retain the general command as the default one for future undetermined instances.

Then comes 1), i.e., understanding the conflict as due to a failure in understanding the commands. One then rephrases the seemingly conflicting commands in a way which shows that no command is even suspended and that there was an exception embedded in the first command. 1) is only applied in the case of conflicts between a prescription and a prohibition.

By contrast, the most favoured solution for conflicts among prescriptions is samuccaya, i.e., fulfilling both prescriptions (e.g. “Do x given a” and “Do y given a” can be solved by doing both x and y given the situation a). If this is not possible, Mīmāṃsā texts speak of recurring to vikalpa (equivalent to flipping a coin to decide which prescription to fulfil). This is the least preferred option, because it implies disregarding one of the two prescriptions. Hence, vikalpa is reserved to the limit case of exactly equivalent prescriptions (e.g., “bake a rice-cake” and “bake a millet-cake”) which fulfil exactly the same role and are interchangeable.

What about the intermediate cases, i.e., cases in which the two prescriptions cannot be both fulfilled, but there are reasons to prefer one over the other? One applies bādha, i.e., suspension of the more general prescription in favour of the more specific one. Suspension is generally not the most preferred solution for deontic conflicts, because it implies the temporary suspension of a command. Mīmāṃsā authors prefer to rephrase both conflicting commands in a way as to embed one within the other in order to respect both. This embedding of one within the other implies the embedment of an exception within a general rule. I.e., out of the conflict between “Do x in every case” and “Don’t do x in case a”, one embeds the second command as an exception of the first as “Do x in every case but a”. This device is called paryudāsa and it is the preferred way to solve conflicts between a prescription and a prohibition.

But why is it the case that the conflict between two prescriptions cannot be solved through the device of paryudāsa (i.e., embed the more specific command as an exception of the more general one)?
Is it because paryudāsa is by definition reserved for cases of conflicts between prescriptions and prohibitions? Is it an a priori decision or a reasoned one? I am currently working on this topic (reasoned suggestions, as usual, are welcome).

The role of the prescription to learn the Veda

Why should one study Mīmāṃsā? In order to understand the meaning of the Veda, say Bhāṭṭa Mīmāṃsā authors. But why should one learn the Veda? According to Bhāṭṭa Mīmāṃsā, because a Vedic prescription itself tells you to do so. The prescription at stake is svādhyāyo ‘dhyetavyaḥ “One should study one’s portion of the Veda”, called adhyayanavidhi. This, however, leads to several problems.

Contradictions among śruti and smṛti

Uttamur T. Vīrarāghavācārya on the topic

Within his commentary on PMS 1.1.5, Veṅkaṭanātha discusses conflicts among different sources of linguistic communication, e.g., the Vedas and the Buddhist canon, or the Vedas and the Dharmaśāstras.

The second way is much trickier, because since the time of Kumārila every Mīmāṃsaka agrees that recollected texts such as Dharmaśāstras are also based on the Veda. Hence, how is contradiction at all possible? And, if there is any, how to deal with it?

The subcommentary by Uttamur T. Vīrarāghavācārya is worth quoting extensively:

Recollected texts and directly heard sacred text are either about something to be done or about a state of affairs (tattva). In the first case,
one experiences here and there an option among actions due to a specific sacred text and a specific recollected text [prescribing two different courses of actions].
Then, there is indeed option [between the contradictory commands], because one postulates (sambhū-) also a sacred text being the root for the recollected text which points to actions contradicting the available sacred text (so that the contradiction is no longer between an available sacred text and a recollected one, but between two sacred texts).

smṛtyāgamayor […] kāryaviṣayakatvaṃ vā, tattvaviṣayakatvaṃ vā. ādye, kriyāvikalpasya śrutibhedena smṛ[ti]bhedena ca tatra tatra darśanāt pratyakṣaśrutiviruddhakriyāparasmṛtimūlabhūtaśruter api sambhāvitatvāt vikalpa eva.

I should add that only the first case (ādya) is addressed, because so does the main text (the Seśvaramīmāṃsā). Anyway, the concluding line is more complicated:

But, since on an optional matter one handles as one wishes, they prefer only the sacred text which is presently available —this [approach] is different than that.

paraṃ vikalpitasthale yathāruci anuṣṭhānāt pratyakṣaśrutam eva rocayanta ity anyad etat.

Now, a couple of things puzzle me here. First, what is the causal connection between the first clause and the second one? Why is it that if one handles as one wishes, one prefers the directly available sacred text? Second, what it meant by anyad etat?

Do readers have any suggestion?

From unfinished starting points to new balances

The common background of all Mīmāṃsā authors is based mainly on Jaimini’s Mīmāṃsā Sūtra (henceforth PMS) and Śabara’s Bhāṣya `commentary’ thereon (henceforth ŚBh). I refer to this phase in the history of Mīmāṃsā as ”common Mīmāṃsā”, since the authority of these texts was accepted by all later Mīmāṃsā authors.

Various later Mīmāṃsā authors rethought this inherited background, in particular, on two connected issues:

  1. How later Mīmāṃsā authors reconsidered the classification of obligations implemented in the early Mīmāṃsā
  2. What later Mīmāṃsā authors considered to be the real trigger for obligations

They will implement in both cases reductionistic strategies which, however, were based on very different presuppositions. They introduced to the background Mīmāṃsā new assumptions, although these were —according to the ancient Indian étiquette— concealed as (re)interpretations of the ancient lore.

As for No. 1, the Mīmāṃsā school operates presupposing that prescriptions could enjoin:

  • nitya-karman `fixed sacrifices’, to be performed throughout one’s life, such as the Agnihotra, which one needs to perform each single day
  • naimittika-karman `occasional sacrifices’, to be performed only on given occasions, e.g., on the birth of a son
  • kāmya-karman `elective sacrifices’, to be performed if one wishes to obtain their result, e.g., the citrā sacrifice if one desires cattle

Here one can see already how the scheme offers the chance for different interpretations, precisely according to one’s interpretation of No. 2, namely of the understanding of what is the real motivator of one’s action, as below:

elective specific desire
occasional occasion, generic desire
fixed generic occasion (being alive), generic desire

A prescription with two goals is meaningless?

According to the Mīmāṃsā school, especially in its Bhāṭṭa sub-school, each prescription needs to have a goal, which is independently desirable. Without a goal, a prescription is purposeless and meaningless (anarthaka). Does it also mean that it must have only one goal?

Within the discussion on the need to study Mīmaṃsā, Veṅkaṭanātha discusses the prescription which would promote such duty. He discusses at length whether the injunction to learn by heart the Vedas (svādhyāyo ‘dhyetavyaḥ) could be considered responsible also for the duty to study Mīmāṃsā or whether it stops its functioning at the learning by heart of the Vedic phonemes, without the need to undertake a systematic study of its meaning, as it happens within Mīmāṃsā. This leads to further discussions about the purpose of the injunction to learn. Can it really aim only at learning by heart the phonic form of the Veda? How could this be considered to be an independently desirable goal? By contrast, grasping the meaning of the Veda could be a goal in itself, because it enables one to perform useful Vedic sacrifices. In this connection, Veṅkaṭanātha notes that learning by heart the phonemes cannot be a goal and adds a cryptic remark:

svādhyāyārthabodhayos tu bhāvyatve vidhyānarthakyaprasaṅgāt (Seśvaramīmāṃsā ad PMS 1.1.1, 1971 p. 21)

Because, if both the [learning by heart] of one’s portion of the Veda and the understanding of its meaning were the goal to be realised, the prescription would end up being purposeless

What does this mean? Is a prescription meaningless when it has two purposes?